Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Опознание невозможно
Шрифт:

— Говорит пилот, — раздалось в ухе Болдта. Вертолет принадлежал местной радиостанции и обычно использовался для сообщений о ситуации на дорогах. Сегодня он использовался для наблюдения. — Через ветровое стекло я заложника не вижу. Содержимое кузова грузовика тоже не вызывает особых подозрений. Там две бочки по пятьдесят пять галлонов, куча коробок и еще всякая всячина. Никакого брезента не видно.

«Бочки по пятьдесят пять галлонов», — подумал Болдт. Достаточно, чтобы сжечь дотла гостиницу или супермаркет. Либо Гарман решил прикрыть лавочку, либо планирует какой-то безумный поджог. В

наушниках раздались голоса. Машины на дороге еле двигались, и каждые пятнадцать-тридцать секунд сообщали Болдту, где находится Гарман.

В доме Сантори Марианна Мартинелли приготовилась открыто покинуть здание, если до этого дойдет.

Возле заброшенной механической мастерской стояли две пожарные машины и две цистерны; мигалки были включены, шланги наготове. Внутри заканчивались последние приготовления: взрывные заряды и детонаторы проверялись снова и снова.

Лу Болдт, одетый в рабочий комбинезон, работал киркой на пустой автостоянке напротив мастерской. Еще трое мужчин, включая детектива Джона Ламойю, тоже были в комбинезонах, но работали лопатами. Болдт не мог понять, почему ему всегда достается кирка.

— Копайте, — приказал Болдт. — Он в полумиле отсюда и приближается.

Ламойя подналег на лопату и копнул мокрую землю. Руки Болдта, сжимавшие кирку, были влажными, но дождь был тут ни при чем. Пистолет оттягивал правый карман его комбинезона. Достать его будет легко.

— Эй, — воскликнул Ламойя, почувствовав, как все внезапно напряглись. — Отличная яма получилась, черт возьми. Слушайте, сержант, если мы запорем дело, то у нас будет хорошая профессия.

— Могилы копать? — спросил кто-то.

Остальные трое недовольно посмотрели на него.

— Извините, — сказал он.

Глава семьдесят третья

Когда машина Гармана пересекла воображаемую линию в миле от камеры хранения, в «Сохраняй-ка» проникли два полицейских сапера в сопровождении офицера техобслуживания Дэнни Котча и психолога Дафны Мэтьюз.

Котч безукоризненно справился с дистанционной видеокамерой. Дафна не отступала от него ни на шаг. Тоненький черный провод просунули под дверь гаража, и вскоре на экране возникло изображение.

Дафна прижалась к Дэнни Котчу, чтобы получше разглядеть экранчик. Она вскрикнула и заплакала, увидев съежившегося в углу Бена, замотанного веревкой. Кляпа они не заметили, и Дафна удивилась, что Бен не кричит. Экран был слишком маленьким, чтобы разглядеть его глаза.

«Лишь бы он был жив!» — подумала она.

Ячейка была пустой, если не считать черных полихлорвиниловых трубок, пары шезлонгов и нескольких картонных ящиков из радиомагазина.

Стараясь говорить профессиональным тоном, Дафна утерла слезы и обратилась к саперам:

— Он там. Надо вызволить его как можно быстрее.

— С таким поджигателем мы спешить не будем, — сообщил человек в толстом жилете.

Ее уже предупреждали об этом, но она не могла вытерпеть и минуты.

— Бен, ты меня слышишь? — закричала она.

Его голова взметнулась вверх, а единственный глаз вытаращился, пытаясь определить источник звука. Дафна снова расплакалась. Сквозь пелену слез она произнесла:

— Черт, давайте побыстрее,

а? Я хочу, чтобы его вызволили оттуда.

К ним подбежал детектив в штатском с рацией в руках. Он закричал:

— Мэтьюз, Гарман в полумиле и приближается. Ты им нужна для отсчета. — Он приблизился к ней и передал рацию.

Только она одна могла принять решение о поджоге дома. Болдт утверждал, что из всей команды она лучше всех понимает психологию Гармана, и поэтому только она может отдать приказ. Это предложение обидело Багана и некоторых других, особенно пожарных начальников.

Дафна схватила рацию, повторяя то, что уже не раз говорила Болдту:

— Находится ли подозреваемый в прямой видимости от здания? — спросила она.

— В полумиле и приближается, — сообщил глубокий мужской голос.

— А дом ему виден? — повторила она, поражаясь тому, как элементарный вопрос может стать такой сложной проблемой.

— Нет. На таком расстоянии визуальный контакт исключается.

«Говори по-человечески!» — хотелось закричать ей.

— Когда ему будет полностью видно здание, — сказала она диспетчеру, — поджигайте. Но Гарман должен видеть, как оно загорится, иначе ничего не выйдет. Он должен участвовать в пожаре. Если он увидит, как здание загорелось, то захочет посмотреть, как его тушат. Прием?

— Осталось сто ярдов, — произнес диспетчер. — Говорят, что полный визуальный контакт наступит через сто ярдов.

— Ну что ж, тогда давайте дождемся полного визуального контакта, — с сарказмом проговорила она. Отпуская кнопку на рации, Дафна сказала саперам: — Шевелитесь. Я хочу, чтобы вы вытащили мальчика. И немедленно.

Глава семьдесят четвертая

— У нас тридцать секунд до поджога, — услышал Болдт в наушнике. — Подозреваемый в четверти мили и приближается. — Местоположение Гармана сообщалось с каждым объездом, с каждым перекрестком, и он все ближе подбирался к ловушке, подготовленной операцией «Адское пламя».

— Тридцать секунд, — сообщил Болдт остальным.

— Мы уже все обсудили, сержант, — напомнил Ламойя. — Это легкотня.

Болдт сурово посмотрел на детектива. Легкотней тут и не пахло.

Согласно плану, в четырех машинах, ехавших перед грузовиком Гармана, сидели участники операции. Планировалось поступить так же и с машинами за пикапом Гармана, но первое затруднение возникло, когда «шевроле» с белым мужчиной за рулем проехал на красный свет и вклинился между пикапом и преследователями.

Последовавшие за этим инцидентом переговоры по рации были крайне горячими.

МАШИНА № 1: Диспетчер, у нас посетитель. Какой-то придурок только что вклинился между нами.

ДИСПЕТЧЕР: Всем машинам оставаться на местах. Дайте нам подумать.

Полминуты спустя диспетчер снова вышел на связь.

ДИСПЕТЧЕР: Ладно. Устройте столкновение, Первый. Как поняли?

МАШИНА № 1: Столкновение.

Поделиться с друзьями: