Опознание невозможно
Шрифт:
Холл: Он взял мои деньги. (Пауза.) Послушайте… Вы можете мне помочь найти его? (Пауза.) Я отблагодарю вас. (Пауза.) Он вроде как исчез.
Болдт взволнованно произнес:
— Мы можем этим воспользоваться.
— Нет! — резко бросила Дафна.
Болдт не сводил с нее глаз, стремясь внушить ей свои намерения.
— Это снимет Бена с крючка и может дать нам нужный повод.
Дафна, по-прежнему глядя на Болдта, проговорила в рацию:
— Если
Они дружно затаили дыхание, ожидая решения Эмили.
Эмили: Я вижу коричневый дом. Небольшой.
Испытывая невероятное облегчение, Болдт воскликнул:
— Ну, поехали!
Холл: Это дом мальчишки!
Эмили: Деньги там. (Пауза.) Второй этаж?
Холл (взволнованно): Да!
Эмили: Комната мальчика. Коробка. Пластиковая коробка. Подождите секунду… (Пауза.) Прямоугольная.
Холл: Коробка из-под сигар.
Эмили: Нет.
Холл: Игрушечный сейф? Почтовый ящик? Что-то в этом роде?
Эмили: Коробка для бутербродов? (Пауза.) Ага! Вот, вижу ясно. Это видео. Коробка из-под видеокассеты.
Холл (с восторгом; слышен звук отодвигаемого стула): Сколько?
Эмили: Что?
Холл: Сколько я вам должен?
Дафна сказала в рацию:
— Отпускайте его побыстрее.
Эмили: Десять за толкование.
Холл: Я даю вам двадцать. (Пауза.) Я попробую справиться в ближайшие три дня.
Эмили: Да. Лучше, чем на следующей неделе.
Холл: Я еще вернусь, чтобы поговорить с вами.
— Мы последуем за ним? — поинтересовалась Бобби Гейнс.
— Нет, мы поедем впереди. Мы точно знаем, куда он направляется. Рано или поздно он поедет за деньгами.
Дафна заметила:
— Этот парень? Он двинет за деньгами прямо сейчас. Держу пари.
Глава тридцать восьмая
Болдт планировал взять Холла под стражу в доме Бена.
Он подтвердил, что резиденция Холла — как оказалось, это был передвижной дом в Поркленде — уже был под наблюдением. В резерве находилась команда поддержки.
Холл вышел из домика Эмили, с которого не сводили взгляда не менее дюжины пар глаз, сел в свой грузовичок и уехал, провожаемый взглядами детективов убойного отдела, офицеров команды быстрого реагирования и саперов. Многие из этих людей испытывали разочарование, не сумев дать выход адреналину, накопившемуся в крови за последний
час.Сине-белый грузовик проехал вниз по 21-й улице и повернул налево на Йеслер-стрит.
Коричневый спецфургон с Гейнс за рулем развернулся и покатил на север по 21-й, повернул направо на Спрюс-стрит, и еще раз направо на 23-й. Полицейское радио передало, что грузовик остановился у светофора на перекрестке Йеслер и 23-й улиц.
Полицейский фургон на перекрестке проследовал на юг. Болдт засек грузовичок, ожидающий зеленый сигнал светофора, справа от них, на четыре машины сзади.
— Вот он, — сказал Болдт остальным. Они проехали мимо. Болдт не упускал его из виду, пока была такая возможность. Он достал карту.
Как и ожидалось, через минуту сине-белый грузовик повернул на юг по 23-й улице.
Болдт предостерег Гейнс:
— Он может направляться на юг в Поркленд…
— Нет, — перебила его Дафна.
— Мы будем двигаться на юг, пока он не появится снова, — подытожил Болдт, раздосадованный уверенностью Дафны.
Болдт мысленно подталкивал Холла повернуть налево на Джексон-стрит в направлении дома Сантори. От напряжения у сержанта заболели мышцы. Он поймал себя на том, что скрипит зубами.
Диспетчер объявил:
— Автомобиль подозреваемого повернул на восток по Восточной Джексон-стрит.
— Говорила я вам, — гордо заявила Дафна.
Гейнс взглянула в боковое зеркальце.
— Он слишком отстал. Я потеряла его.
Глядя на уличные знаки, Болдт скомандовал:
— Поворачивай налево на Норманн-стрит.
Включилась рация на машине наблюдения, следовавшей на некотором расстоянии за Холлом. Болдт приказал им оставаться на 23-й и проехать Джексон-стрит.
— Это улица слишком маленькая, — заметил он, обращаясь к Дафне и Гейнс. — Он может заметить их.
Джексон-стрит заканчивалась тупиком на вершине крутого склона; дом Сантори выходил на Фринк-парк.
Болдт распорядился, чтобы машина наружного наблюдения повернула налево на Дедборн-стрит, через два квартала после улицы, на которую свернул грузовик. И теперь машина наблюдения и грузовичок двигались параллельно друг другу по соседним улицам, причем последний должен был повернуть направо через квартал от Джексон-стрит, а машина наружки — через один квартал на север. Третья машина без опознавательных знаков должна была припарковаться у перекрестка Джексон-стрит и 23-й улицы.
Команда быстрого реагирования (КБР) была развернута во Фринк-парке, на тот случай, если Холлу вздумается удирать на своих двоих.
Диспетчер подтвердил, что автомобиль остановился за полквартала от дома Сантори.
Теперь, когда подозреваемый был надежно взят «в коробочку», Болдт проверил свой револьвер и приготовился вылезти из фургона.
— Я иду с тобой, — заявила Дафна, доставая из сумочки свое оружие. Не дав Болдту возразить, она добавила: — Я старше Бобби по званию. Ничего личного, — сказала она, обращаясь к женщине-детективу, ветерану убойного отдела. — Лу, — продолжала она уже мягче, — мне нужно видеть этого парня с самого первого момента, как только ты скомандуешь: «Взяли». Потом нам будет легче с ним работать, вот увидишь.