Оранжерейный цветок
Шрифт:
Она осматривает нашу комнату. Тут пиздец как грязно. Одежда разбросана повсюду, кровать не застелена, простыни спутаны, жалюзи кривые. Я почти улыбаюсь, вспоминая, как прошлой ночью прижал её спиной к окну, грубый и медленный секс, но веселый секс. Стоя.
Это не помогло ей заснуть. Я никогда и не ожидаю этого. Сейчас она спит около пяти часов, и я надеюсь, что чем больше она будет рассказывать о своем гребаном прошлом, тем больше она перестанет просыпаться посреди ночи.
Она определенно не так напугана.
Это уже начало.
Она выжимает свои мокрые волосы
Она улыбается, повернув голову, чтобы уловить мою реакцию.
Теперь я не скрываю своё желание. Но под этим всем скрывается что-то ещё. То, что я не разделял ни с кем, кроме неё.
Самая лучшая, блять, любовь.
Я забираюсь на кровать, и мои пальцы проводят по её татуировке, прежде чем мой рот и язык следуют за ними. Чернила на ее коже вырисовывают ловец снов с тремя перьями.
А вдоль рамки — маленький рисунок волка, защищающего все её беспокойные и дикие гребаные сны от плохого.
Мне нравится эта татуировка. Я люблю её. Я люблю это — возможность целовать её без страха. Есть ещё осуждение, но оно не такое, с каким я не мог бы справиться.
Она переворачивается на спину, и я кладу руки по обе стороны от её головы, окружая её своим телом, пока смотрю вниз.
— Коста-Рика, — говорю я ей, глядя в её смелые зеленые глаза. — Вот куда я хочу повести тебя дальше.
Она улыбается.
— Мы будем целоваться под водопадами?
— Будут не только поцелуи.
Её лицо озаряется до высшей степени. И я провожаю взглядом шрам, который пересекает ее щеку, поднимаясь от челюсти к виску.
Она смотрит, как мой взгляд танцует над старой раной.
— Теперь я чудовище, а ты красавица? — спрашивает она, её глаза сверкают.
Я качаю головой.
— Нет, милая, мы оба гребаные чудовища.
Я покажу тебе это через секунду. Я собираюсь поцеловать её, но её улыбка медленно исчезает, на мгновение она теряется в собственных мыслях.
Я хмурюсь.
— Что случилось?
Вчера она сказала мне кое-что, что осталось со мной. Она сказала, что не привыкла доставлять людям такой сильный дискомфорт, а когда незнакомцы смотрят на её лицо, именно это и происходит.
— Это напоминает тебе о той ночи? — спрашивает она. — Мне всегда было интересно… возвращаются ли те плохие воспоминания, когда ты видишь шрам.
Я чувствую, как мои черты темнеют, лицо превращается в камень.
— Нет.
— Тебе не нужно лгать. Всё в порядке.
Она покраснела, охваченная тревогой.
— Я не вру.
У меня нет никаких, блять, вспышек с моментами той ночи, когда я смотрю на её щеку.
— Тогда о чем он тебе напоминает?
Я убираю её волосы со лба и поворачиваю её голову к себе, чтобы я мог полностью
видеть её шрам. И мои губы начинают подниматься, когда ответ приходит ко мне.— Он напоминает мне обо всех причинах, по которым я чертовски люблю тебя, — я провожу пальцем по краю у её виска. — Ты дикая, смелая и такая, блять, сумасшедшая, — он соответствует её дикой природе — как бы странно это ни казалось. Я наклоняюсь и шепчу ей на ухо: — Я горжусь тем, что ты у меня есть, Дэйз. Вот так просто.
Мои губы грубо встречаются с её губами, моё тело движется вперед к Дэйзи с каждым глубоким поцелуем.
Когда мы отстраняемся друг от друга, я запускаю пальцы в её растрепанные светлые волосы и дышу ей в ухо: — Я хочу услышать твой долбаный рёв, Кэллоуэй.
Её лицо озаряет улыбка. И я смотрю прямо в её зеленые глаза, в которые буду смотреть еще много долбаных лет.
Notes
[
<-1
]
американская компания, информационное агентство, один из двух ведущих американских поставщиков финансовой информации для профессиональных участников финансовых рынков
[
<-2
]
обсессивно-компульсивное расстройство
[
<-3
]
профессиональный футбольный клуб
[
<-4
]
отсылка к фильму «Почти знаменит»
[
<-5
]
американское телешоу
[
<-6
]
компания по продаже принадлежностей и одежды для активного отдыха
[
<-7
]
американский производитель и поставщик спортивной одежды и экипировки
[
<-8
]
сети гостиниц
[
<-9
]
кишечная палочка
[
<-10
]
blow с англ. пер. — дуть, отсосать
[
<-11
]
в пер. с англ. блять, трахаться
[
<-12
]
Национальный парк в Юта, США
[
<-13
]
Энергетический напиток
[
<-14
]
Игра, в которой нитью, надетой на пальцы, образуют различные узоры.
[
<-15
]
Тип аварии на мотоцикле, характеризующийся внезапным и сильным вращением велосипеда вокруг своей длинной оси.
[
<-16
]
Когда мотоцикл валится на бок и мотоциклист сидит на нем непосредственно до момента приземления на асфальт.
[
<-17
]
Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого.
[
<-18
]
Одна из крупнейших горных вершин — монолитов в Северной Америке.