Оранжевая история
Шрифт:
— Привет, Салли. Да нет, вроде пока все тихо, — отвечает Сьюзан, не переставая мелкими отточенными движениями резать томаты. Взглядом она указывает на противоположную дверь и добавляет, — А мистер Бролин как раз о тебе спрашивал.
Я поворачиваюсь с опасным ощущением солдата, наступившего на мину. Небрежно прислонившись к дверному косяку, он стоит, засунув руки в карманы.
— Привет, Пипс, — роняет он, как будто это обычное дело — встретить его на кухне через две недели после перепихона под лестницей.
— Здравствуйте, — говорю я и поворачиваюсь к нему спиной, — Ладно, пока, — это уже Сьюзан, которая вдруг так сосредоточенно разглядывает
Я забираю два пустых ящика и в меру поспешно убираюсь. Но не все так просто. Мистер юрист выходит следом и идет за мной. Молча. Естественно, ему и в голову не приходит помочь мне, поэтому, не обращая на него внимания, я складываю ящики в фургон и направляюсь к водительскому месту.
— Пипс, посмотри на меня, — слышу я, когда берусь за ручку передней двери фургона.
— Шли бы вы в… дом, мистер Бролин, — отвечаю я, не поворачивая головы, и приоткрываю дверцу фургона. Открыть ее до конца, не позволяет то, что он стоит слева от меня.
— Даже так, — слышу я насмешливый голос. Он протягивает руку, и я чувствую легкое прикосновение пальцев к шее. Лаская, они легко пробегают по подбородку и поворачивают мое лицо.
— Фи, мистер Бролин, кадрите развозчицу апельсинов, — говорю я, отводя его руку от своего лица. — Машины классом ниже порше и женщины вроде меня — не ваш уровень.
— Какой к черту уровень, Пипс. Такого великолепного секса у меня давно не было, и думаю, у тебя тоже.
На мгновение я теряюсь, и этого мгновения оказывается достаточно, чтобы он успел прочесть на моем лице, что это правда так же ясно, как если бы я выкрикнула это вслух. На его лице появляется победная улыбка:
— А раз это так, то почему бы нам не продолжить? На следующий уик-энд я снял виллу по соседству.
— Прекрасно, мистер Бролин. Желаю приятного отдыха. А мне нужно работать.
— Ты забыла под лестницей шарф, — говорит он, доставая из кармана мой зеленый кашемировый шарфик, который я безуспешно искала две недели. Я, молча, вырываю шарфик из его рук и кидаю на пассажирское сиденье. Он наклоняется и засовывает визитку в карман моей куртки.
— Это адрес. На случай, если ты передумаешь.
«Питер Бролин, юрист» — читаю я на визитке, когда вечером достаю ее из кармана. А на оборотной стороне вижу его размашистый подчерк: «Вилла № 6». Ну уж нет, говорю я себе. Нет, и еще раз нет. С чувством мрачного удовлетворения я рву визитку на мелкие клочки.
В воскресенье, когда мы со Сьюзан пьем пиво, пока Тедди с приятелями играют в бильярд, она осторожно спрашивает:
— Это, конечно, не мое дело, но, кажется, у тебя что-то с тем парнем на порше?
— Ничего у меня с тем парнем, — с нажимом на слове «ничего» отвечаю я.
— Ну да. Богатенький женатик. Разве что пару раз перепихнуться. А так никаких шансов, — она искоса взглядывает на меня. Я залпом пью пиво.
Сьюзан права. Да, собственно, я и без нее это знаю. У меня с Бролином ничего общего, абсолютно ничего, ну а улетный секс — химия в чистом виде. Пара перепихонов, ощущение новизны партнера исчезает — и тупик. Это не стоит такого унижения — принять его небрежное предложение снять меня на уик-энд будто проститутку. Решение принято и обжалованию не подлежит, как говорят юристы, ха-ха.
Душевное равновесие возвращается ко мне и не покидает в понедельник, вторник и среду. В четверг мне попадается на глаза зеленый кашемировый шарф, и, взяв его в руки, я ощущаю
знакомый аромат одеколона. Мне вдруг мучительно хочется закрыть глаза и зарыться в шарфик лицом. Но вместо этого я решительным жестом бросаю его в корзину грязного белья.Вечером у меня свидание с Ником, и вот тут я впервые в жизни узнаю, как это мерзко — спать с одним мужчиной, представляя себе другого. Симптомы слишком серьезные, чтобы не обращать внимания, и они еще раз убеждают меня в правильности принятого решения.
Всякий раз, когда я начинаю относиться к мужчине серьезно, это плохо заканчивается. Достаточно вспомнить Артура — после разрыва я год рыдала по ночам. Ну а с Бролином неприятности начались с самого начала — в прошлый раз я потеряла из-за него работу, в этот раз могу потерять Ника, а он мне вполне подходит. Молчаливый и надежный, в отличие от какого-нибудь юриста. И в постели у нас тоже все было хорошо. До сих пор.
В пятницу я такая дерганная, что это замечает даже мама.
— Салли, от тебя просто брыжжет электричеством. Вы, что, с Ником поссорились?
— Нет, мама, все в порядке.
— Тогда перестань, пожалуйста, метаться по дому как угорелая.
Чтобы успокоится, я начинаю строить планы на уик-энд. Ник в выходные работает, и, честно говоря, мне сейчас не хочется его видеть. Я решаю съездить в город, сходить в кино, купить себе что-нибудь — в конце концов, я столько лет не позволяла себе ничего лишнего.
Субботнее утро начинается как обычно. Визит к миссис Филипс, посещение писателя, туристы на 3-ей вилле. И все. Никакой виллы № 6.
Я возвращаюсь домой и начинаю собираться в город. Темно-синие джинсы, мой любимый изумрудный свитер крупной вязки с треугольным вырезом. Окидываю взглядом свое отражение в зеркале: не последнего размера задница, выступающий животик, маленькая грудь. Моя когда-то короткая стрижка отросла ниже плеч, и волосы завиваются кольцами. Можно собрать их на затылке или завязать хвост. Я выбираю первое и одним привычным жестом закрепляю их на затылке с помощью карандаша — как всегда поблизости не оказывается ни одной заколки. Еще раз оглядываю себя в зеркале: я себе нравлюсь такая, какая есть, а если кто-то предпочитает секс-бомб, туда ему и дорога. Но, все же, чего-то не хватает — маленького завершающего штриха. Я достаю из шкафа зеленый кашемировый шарф и обматываю вокруг шеи. Шарф свежевыстиранный и пахнет свежестью и стиральным порошком. Да, то, что надо.
Я завожу свой старенький форд и вперед — к свободе и отдыху!
Через пару минут начинается кошмар — меня преследует исчезнувший было запах одеколона. Я, как могу, убеждаю себя в том, что это обонятельные галлюцинации и опускаю передние стекла, чтобы проветрить.
Запах одеколона не мог так глубоко въесться, если только… Стоп! Если бы шарф остался под лестницей, Сьюзан, убираясь после приема, нашла бы его и отдала мне в следующую субботу — и она и миссис Филипс прекрасно знают, чей это шарф — я часто его ношу. Значит, шарфа там не было, а это значит… что он увез его с собой! Две недели шарф пролежал среди его вещей, вот почему он так сильно пахнет одеколоном. Что это означает, когда мужчина сначала увозит твой шарф, а потом возвращает его тебе? Он не просто не забыл его взять, когда ехал сюда в прошлую субботу, он держал его в кармане, при себе. И на кухне он оказался совсем не случайно, спрашивал Сьюзан… Он приехал в ту субботу из-за меня!