Орден Кракена 2
Шрифт:
— Придется отрубить тебе голову, — серьезно сказал ему. — Никак иначе…
Ковальски заверещал от ужаса и упал в обморок.
— Шучу я, шучу! — попытался успокоить его.
Сконцентрировав всю свою силу в руках, я просунул пальцы под шлем. С некоторым усилием расширил металл снизу, и снял с него узкий шлем. Ковальски тут же очнулся, и принялся ощупывать свою голову, проверяя, на месте ли она. Да, он мне совсем еще не доверяет. Затем, зло зарычав, он бросив свой взгляд на шлем, и со всей дури пнул по нему, как по мячу. От такого удара шлем
— Вот видишь, только шлем испортил из-за любопытства, — усмехнулся я. — Зачем он был нужен тебе?
— Уи-уи-иия! — что-то пробормотал на своём пушистик.
Но Кракен передал мне его слова: енот сам не знал, зачем это сделал. Лишь одно было ясно: Ковальски был ходячей катастрофой.
— Больше не суй никуда голову, особенно в гильотину, — посоветовал ему.
Енот начал топтаться на месте, и активно жестикулировать лапами, пытаясь что-то мне объяснить. Возможно, он хотел сказать, что не так уж и глуп. Но не желая спорить с ним, я продолжил вести Алисию дальше. Через пару метров, подойдя к внутренней части замка, открыл дверь, исцарапанную когтями мертвецов, и торжественно объявил:
— И вот и наш главный зал! Здесь начинается основное знакомство с замком… — но в этот момент мой голос оборвался.
Алисия засмеялась, прикрыв рот ладонью. Мне тоже показалось забавным, что обстановка не самая подходящая для экскурсии. В зале весь пол был испачкан кровью, на люстре висела чья-то отрубленная рука, а на стене виднелись выбитые мозги.
— Если честно, раньше здесь было гораздо красивее, — мимоходом заметил напарнице.
— Ага, а теперь вокруг одна кровавая бойня, — отозвалась она.
— Не без этого, — согласился с ней, и повел её дальше, чтобы показать богато убранную и просторную столовую.
Мы продолжили с ней переступать через разрубленные тела, и наконец добрались до столовой. Алисия первой шагнула через дверной проём, но тут же поскользнулась на чьем-то отрезанном ухе. Я успел подхватить её сзади. Она с серьёзным видом оглядела убранство столовой и, убрав мои руки с её талии, заявила.
— Здесь вполне уютно!
— Да… Но уже не так, как было при моем отце. Пойдем, посмотрим большой зал для приемов.
Я первым двинулся по коридору, ведя её за собой. И по пути стал рассказывать ей о том, что не прожил в этом месте много времени, но мне всегда нравилось посещать зал для приёмов, где часто устраивали пиршества, и было довольно весело. Так, болтая с ней, мы подошли к его дверям, и Алисия спросила.
— Так, выходит, ты любил слушать пьяные беседы взрослых? — сделала она свой вывод.
Если бы… Я просто старался из их разговоров узнать побольше об этом мире. Меня интересовала любая информация.
— Можно и так сказать, — ответил ей.
Я шагнул вперед и, распахнув двери, пропустил напарницу первой. Она с изяществом прошлась по мраморному полу, и стала рассматривать статуи вдоль стен.
— Будь осторожнее, не споткнись, — предупредил её.
Там тоже лежали мертвые
стражники. А длинный дубовый стол был весь испачкан кровью. Обрывки разодранной плоти покрывали даже статуи. На одном из стульев лежала оторванная нога. Обратив внимание на все это, попросил Алисию здесь убраться.— Без проблем, — усмехнулась она. — Сейчас выведу отсюда этих мертвецов.
Она хлопнула в ладоши, и мертвые начали подниматься с пола.
— Как только выведем всех в подземелье, нужно будет нам отдохнуть, — высказался я вслух, и посмотрел на своё окровавленное плечо.
— Да, а помогу тебе перевязать рану, — заметила она, кинув взгляд на мою окровавленную рубашку.
— Не беспокойся. Кровь уже свернулась, — отказался от её помощи, ведь Кракен уже начал заживлять мою рану.
— Ты-дыщ!!! — что-то прогремело в этот момент в соседней комнате.
Я перевел взгляд на стену, и зрением Кракена засек за ней двух человек. Мы с напарницей бросились туда, чтобы проверить. Пробравшись в коридор, подскочили к соседней комнате, и я с ноги распахнул дверь. Вошёл внутрь первым, а Алисия за мной следом. Но она непонимающим взглядом обвела помещение.
— Тут такой погром! Вся мебель перевёрнута, — воскликнула она. — Может, просто что-то из вещей упало?
Но я знал, что здесь есть люди, так как видел смутное мерцание за диваном. Поэтому просто крикнул.
— Вылезайте оттуда! Мы слышали вас!
Над спинкой дивана показались две человеческие головы: мужчина с лохматыми волосами и бледная женщина в чепце. Они на вид выглядели старше сорока лет.
— Что вы здесь делаете? — спросил их сразу.
— Прячемся от мертвецов… — пролепетала женщина.
— И кто вы такие?
Они переглянулись между собой, и мужчина ответил.
— Мы слуги барона Райзена.
— А меня вы не узнаёте? — поинтересовался у них.
— Нет, — дружно покачали они головами.
Понятное дело: прошло столько времени.
— Меня зовут Джон Кракен. Теперь я владелец этого замка, — объяснил им.
— А-а-а! — протянула женщина. — Точно! У Раймонда Кракена был сын! Так это вы?
— Верно! — щелкнул пальцами мужчина. — Вы ещё ребенком отсюда уехали.
— Да-да, — заговорила опять служанка. — Раймонд был хорошим господином. Пусть его душа покоится с миром!
— Всё именно так, — ответил им спокойно. — А теперь мне нужна ваша помощь. Вы знаете, где находится вход в подземелье?
Слуги активно закивали.
— Отлично. Тогда проведите туда мою спутницу… и её друзей.
— А где же друзья? — с недоумением спросил мужчина. — Нам нужно их подождать?
В коридоре раздалось зловещее рычание и топот.
— Ой, что это? — в ужасе вскрикнула служанка.
— Опять дохляки, что ли? — мужик испуганно посмотрел на дверь. — Сейчас нас всех сожрут!
— Успокойтесь, — усмехнулась Алисия. — Я их контролирую.
Слуги с удивлением продолжили смотреть на дверной проем, где начали собираться в толпу мертвецы.