Ордо Юниус
Шрифт:
– Я похож на человека, который мечтал в свой выходной тащиться на другой конец города и шариться по заброшкам в поисках тех, у кого шило в заднице?
– Нет. – Джек немного подсдулся, отводя взгляд.
– Тогда какого беса я сейчас здесь, латаю твоего друга, а не решаю свои дела? – Грейден не глядя взял трость, которую ему услужливо подал Фергус, и жестом его остановил рядом. – Спокойно, Фергус.
Мастер сказал это не потому, что переживал за несдержанность Фергуса. Эти слова были сказаны, чтобы успокоить Мейбл. Та считала Грейдена тем, кто оказывал сильное влияние
– Нам очень жаль. – С пола поднялась Шерил, шмыгая носом. Она жестами что-то ответила брату, потом подошла к Джеку, схватила его за плечо и с силой заставила чуть опустить голову в извинениях. – Он дурак, но ему тоже очень жаль!
– Шерил…
– Помолчи, Салливан, и дай спасти твою бестолковую голову! – зашипела Шерил, продолжая его удерживать в согнутом положении. Он был намного выше нее, и ей пришлось встать на носочки, чтобы дотянуться до него.
– Что за книга? – спокойно спросил Грей.
– В особняке Севернолесья есть первый том про души в Крестейре, их круговорот и все такое. Мы… мы хотели помочь его высочеству. Видели, как он ее читал, и изобретатель сказал, что есть второй том, – Шерил покраснела, но встретила ободряющий взгляд брата и чуть расслабилась.
– Мы же не думали, что встретим эту тварь! Думали, тут никого нет уже: сказано ж было, что территория зачищена, – пробубнил Джек.
– Ты еще и наши разговоры подслушивал, козлиная ты морда! – Мейбл аж вскочила на ноги от негодования.
– Я уже взрослый, а ты не брала меня с собой!
– Тебе всего шестнадцать! Ты несовершеннолетний! – Мейбл погрозила ему пальцем.
– В нынешние времена возраст не имеет значения! Мы думали, что это будет легко, приключение на пять минут! Зашли и вышли!
– Возраст не имеет значения, но нужны хотя бы мозги, – фыркнул Фергус.
– Я считаю, что уже могу поступать мудро. – Джек снова затих, недовольный тем, что на него все накинулись.
– Ты сделаешь большое одолжение этому миру, если перестанешь исторгать в него свою вселенскую мудрость. – Грей выдохнул, устало потирая переносицу.
– Хорошо сказано, Мастер Грейден, – поддакнула Шерил, заработав от Джека обиженный взгляд.
– Как будто это только моя идея! – возмутился Джек.
– Нет. Мы все виноваты, и нам всем очень жаль. Мы не подумали о последствиях. – Шерил смущенно сцепила перед собой пальцы. Ее кофейного цвета гольф сполз по самую щиколотку, обнажая царапину на ноге с запекшейся кровью.
Мастеру очень хотелось высказать все, что он о них думал, но внутри он радовался, что эти трое остались живы. На своем веку он повидал более печальные исходы с юными Мастерами, поддавшимися эмоциям и наивной смелости. Возможно, будь у него более здоровое тело, он обладал бы такой же неуемной энергией и горячей головой и обязательно вляпался бы во что-нибудь в юности, но Грей всегда был Греем.
С вечно ноющей от боли правой стороной тела, хромотой, верной подругой-тростью и десятками эликсиров в карманах. Он всегда был вынужден слушать
голос разума, семь раз подумать, прежде чем действовать, и браться только за те дела, в которых точно был уверен. В его жизни не было места безрассудству.Конечно, именно все это и делало его самим собой, но в глубине души, там, куда сам Грей не заглядывал, ему было жаль упущенных возможностей в молодости.
Фергус словно почувствовал смену его настроения, выступил вперед и хлопнул ладонями:
– Давайте выбираться отсюда.
– Кстати, – Шерил задумалась, снова вспомнив разговор в Севернолесье, – как Фергус смог сюда зайти? Господин Альбрехт рассказывал о том, что вокруг дворца барьер, поэтому ни Вальтар, ни другие существа не могут сюда попасть.
Грей озадаченно огляделся, словно оценивал помещение, пытаясь найти какие-либо знаки или почувствовать присутствие магии, но не смог найти правильного ответа:
– Возможно, монстр повредил барьер или один из элементов, с помощью которого он был создан.
– Повезло, повезло, – беззаботно сказал Фергус, но Шерил стало жутко от осознания того, что если бы барьер был цел, и Фергус не пришел, то, скорее всего, они были бы мертвы.
В последний раз оглядевшись, они покинули залу.
Эден отказался от помощи в передвижении, крепко зажав ладонью раненое плечо. Ноги его были в порядке, а если ему помогали идти, то становилось только больнее, хотя Мейбл и дала ему что-то из своей походной аптечки.
– Настой из драконьего мха, – ответила Охотница на вопросительный взгляд Грея.
– Это какая-то трава? – удивилась Шерил.
– Особый вид лишайников, который растет только у подножия Драконьего Хвоста. Он уменьшает боль и убирает кровотечение, очень ценная вещь. И очень редкая, – объяснил Грей, стуча тростью в такт шагам.
– В Равталии стоит целое состояние, – присвистнул Фергус.
– А у нас скорая помощь при любых ранениях, – ответила Мейбл. – Я захватила с собой немного. Спасибо Алоизасу, что сохранил мои вещи.
– Можно нажить целое состояние, – задрал нос Джек.
– И переломать руки-ноги в попытках его достать, – изогнул бровь Грей.
– Зато с мешком арумов!
– Который ты потратишь на то, чтобы восстановиться. А если останешься калекой, хорошим Мастером не стать.
– На мне все заживает как на собаке! – Джек сунул руки в карманы клетчатых штанов и деловито зашагал рядом. Изредка он поглядывал на Эдена, чтобы убедиться, что он в порядке и идет. Перед этим он половину пути возмущался, что тот отказался от его помощи в качестве носильщика.
– Вместо того чтобы считать воображаемые монеты, изучил бы разновидности пентаграмм, – проворчал Грей, мрачно посмотрев на притихшего Джека. – А то вместо изгнания демона призовешь из Инферно.
– А что не так-то в итоге было?
– Все было не так.
– Я чертил строго по схеме. – Джек нахохлился. Его спущенные подтяжки хлестали по ногам.
– Схема не была точна, – вклинилась Шерил.
– Где вы вообще ее нашли? – Мейбл погладила Шерил по плечу, подбадривая. – Кейран не давал вам книг с пентаграммами и знаками.