Орехи
Шрифт:
Я ухмыльнулась и сняла трубку, висящего на стене телефона.
— Рокси у телефона.
— Здравствуй, Рокси. Это миссис Олсон из мэрии.
— Здравствуйте, миссис Олсон. Как поживаете?
Брови Чеда взметнулись аж до линии роста волос. Миссис Олсон работала в мэрии города уже очень давно, казалось, всю свою жизнь, при том вне зависимости, кто был мэром. Хм. Она принимала участие во всём и была в курсе всего, что происходило в городе. В этом они похожи со своей однофамилицей из сериала, Хэрриет Олсон из Ореховой Рощи. На несколько секунд я позволила себе придаться фантазиям об Альманцо.
— Рокси?
— Да-да, слушаю. Чем могу вам помочь, миссис Олсон?
— У
— Сделаю всё, что смогу. Рассказывайте, в чём дело, — растерянно, но заинтриговано поинтересовалась я.
— Ты, наверное, знаешь, что я всегда приношу торт на званый обед в дамском клубе, но в этом году я нагрузила себя работой по самое не могу. Линда и Эвелин мне все уши прожужжали, на прошлой неделе они пробовали в закусочной ореховый торт. Поэтому я бы хотела узнать…
— Тоже хотите ореховый торт? — закончила я её мысль.
— Честно говоря, мне нужно четыре. И может ты сможешь приготовить что-то ещё, кроме орехового, чтобы я могла их удивить чем-то новым? — заговорщицки проговорила она, понизив голос. — На прошлой неделе Элеонора приносила свой знаменитый бисквитный торт, мне бы хотелось превзойти её результат.
— Что-то новенькое, — повторила я и озадачено взглянула на витрину с десертами. Не то чтобы я планировала разнообразить десертное меню — мне просто нравилось печь. — Какого числа у вас званый обед?
— Завтра, — нерешительно ответила миссис Олсон.
Ёшки-матрёшки. Я снова воззрилась на витрину. Сегодня утром там было восемь тортов для продажи, каждый был нарезан на восемь частей. Сейчас от них остались только крошки.
Хочу ли я приготовить четыре торта? Лучше спросить, смогу ли я добавить ещё одно дельце в своё и так под завязку забитое расписание?
— Может у вас есть какие-либо предпочтения? — спросила я, уже приняв положительное решение. Я выхватила жёлтый блокнот для записи заказов из передника у проходившей мимо Максин. Она нахмурилась и возмущённо посмотрела на меня из-за своей пышной причёски с начёсом, из которой торчала…
— Мне нужно вот это тоже, — прощебетала я, выдернув ручку из залитой лаком монументальной конструкции. За что и получила кухонным полотенцем по мягкому месту.
— Морковный? — переспросила я, а мои мысли опережали слова. — Традиционный? С орешками? — от мысли, что придётся ехать к Лео за продуктами, я испытала лёгкое головокружение. М-м. Я могу приготовить глазурь из сливочного сыра. Я видела его в продаже на ферме Максвеллов. Его делают на соседней молочно-товарной ферме. Что ещё я могу там подцепить? О-о, может сам фермер сможет меня подцепить? Может доведёт до конца дело, начатое в тот день в зернохранилище…
Бли-ин, я же разговариваю по телефону.
— Можете забрать их завтра утром, — взволнованно проинструктировала я миссис Олсон.
Когда повесила трубку, в закусочную вошла семья Скоттов. Мама, папа, двое детей, третий на подходе.
— Здравствуйте, проходите, присаживайтесь, — поприветствовала их я и перегнулась через стойку, посмотреть есть ли свободные места. В самом углу была свободная кабинка, миссис Скотт могла там удобно разместиться.
— Кажется, кто-то скоро прославится на весь город, — послышался голос Чеда из-за меню.
— Я не понимаю, зачем ты пялишься в меню — ты всегда заказываешь одно и то же: сэндвич с тунцом, картофельный салат и вишнёвую колу, — я закатила глаза, а затем легонько ударила его по макушке меню.
— Она запоминает, что заказывают посетители,
слава о её выпечке гремит по округе, она совершенно точно не подминает под себя фермеров — вот какая наша летняя Рокси Каллахан, — подытожит Чед.Я снова треснула ему по голове, даже не пытаясь скрыть улыбку.
Передав его заказ на кухню, я принялась бегло просматривать одну из старых поваренных книг, которую моя мама хранила под стойкой. Старушка Бетти Крокер из пятидесятых была напичкана американской классической выпечкой: бисквитные торты, ангельские, дьявольские, кокосовые, кексы… Следующий раздел также был кладезем информации под названием «Раздел Европейских десертов». Тирамису. Шварцвальд. Павлова. Торт-мусс по-ирландски. Я просматривала, сколько и какого алкоголя нужно добавить в ирландский мусс, в это время к стойке подошел мистер Скотт.
— Господи, я уже сто лет его не ел и даже не видел! — воскликнул он и пальцем указал на картинку Традиционного Ирландского Яблочного пирога. Судя по рецепту, это был пирог-безе. Свежие, выращенные на ферме, яблоки, подслащенные сидром, сахаром и лимонами, покрывались густым коричневым высоким безе.
Мистер Скотт ближе склонился к поваренной книге, казалось, ещё чуть-чуть и у него слюнки потекут.
— Ты можешь его приготовить? — с надеждой спросил он.
— Даже не знаю, возможно. Раньше я никогда его не пекла, — но я могу, легко, и постоянным клиентам он понравится. Хм. Яблоки ещё не созрели, а вот персики — совсем скоро. В уме я уже стала прикидывать, как переделать рецепт под персики: чуть меньше корицы, несколько капель бурбона. Интересно, в саду у Лео растут персиковые деревья? Хм. Сладкие и сочные персики. И сладкий, сочный Лео.
Курсы: «Сделай закатки и победи голод во время зомби апокалипсиса». Фраза, никогда ранее не использовавшаяся, впервые сконструирована во всей истории фразообразования, не говоря уже о том, чтобы напечатать оную на вывеске. Но, вот она, красуется на фронтальном окне закусочной, и опорой ей служит 40-ка литровая бочка для солений. По словам Чеда, это высокое искусство. «Иронично, по-домашнему, совершенно!» — сказал он ранее тем же днём, когда привёз её на машине и, оказывая психологическое давление, заставил меня её принять.
Я пыталась доказать, что обучение его и Логана едва ли можно обозвать «курсами», но Чед твёрдо стоял на своём. И вот она я, жду начала моего первого занятия в компании разделочных досок, огурцов, чеснока и батареи банок. В закусочной было тихо, я погасила основной свет и выключила музыкальный автомат. С кухни был слышен лишь слабый гул холодильника.
Я облокотилась о рабочую поверхность и зевнула, сегодня я проспала около трёх часов, у меня был длинный день. Один из поваров заболел, поэтому я сама жарила мясо в утреннюю и обеденную смены. Спина разваливалась, плечи ломило, на пальце был ожог.
Но, несмотря на всё вышеперечисленное, я ощущала… приятное возбуждение. У меня был трудный рабочий день, я выполняла свои обязанности, разводила огонь — буквально, и хотела удостовериться, что каждый посетитель, вошедший в закусочную, получил истинное удовольствие от обеда. Сегодня я приготовила томатный суп по новому рецепту. Обжарила помидоры на медленном огне с базиликом и кервелем, затем сделала из них пюре. В стандартном рецепте использовались маринованные помидоры. Также я добавила крем-фреш, гренки из бриоши, сыр Грюйер и черный перец. Мы распродали весь суп ещё до одиннадцати утра? Вполне возможно. Увеличилось ли число заказов на вынос с тех пор, как я приехала в город?