Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Орел приземлился
Шрифт:

– Ох, и плут же вы, – Джоанна поцеловала его в щеку с неподдельным чувством. – Я иногда удивляюсь, как вы до сих пор живы.

– Это легко, – сказал он, – просто я никогда особенно не волновался, выживу или нет.

– Вы действительно так думаете?

– Завтра, – он улыбнулся, – я спозаранку загляну. Увидите.

Он понаблюдал, как она уехала, потом закрыл ногой дверь сарая и взял в рот сигарету.

– Можешь выходить, – крикнул он.

Прошло несколько мгновений, и из тростника появилась Молли. Место, откуда она появилась, было слишком далеко, чтобы она что-нибудь слышала, поэтому Девлин

не стал ничего объяснять. Он запер дверь и засунул руки в карманы.

– Молли моя милая девочка, – нежно сказал он, – я тебя очень люблю, но если ты еще раз займешься такой игрой, я так тебя отлуплю, как еще никто не лупил.

Молли обняла его за шею:

– Это обещание?

– Ты совершенно бесстыдна.

Она смотрела на него, не разжимая объятий:

– Сегодня можно прийти?

– Нет, – возразил он, – потому что меня не будет, – и добавил полуправду: – Я еду в Петерборо по личному делу и не вернусь до рассвета. – Он постучал пальцем по кончику ее носа. – Но это между нами, никому не говори.

– Еще шелковые чулки? – спросила она. – Или шотландское виски на этот раз?

– Мне сказали, что янки платят по пятерке за бутылку.

– Как мне не хочется, чтобы ты ехал. – Лицо ее было озабочено. – Почему ты не можешь быть милым и нормальным, как все?

– Ты что, хочешь меня так рано похоронить? – Девлин повернул ее к дому. – Пойди и поставь на плиту чайник, и если будешь хорошей девочкой, я позволю тебе приготовить мне обед или что-нибудь вроде этого.

Молли посмотрела па него через плечо, улыбнулась, сразу став очаровательной, и побежала к дому. Девлин снова взял сигарету в рот, но не зажег ее. Далеко на горизонте раздался раскат грома, опять возвещая о дожде. Еще одна поездка под дождем. Он вздохнул и пошел за Молли.

* * *

В мастерской гаража Фоггарти было еще холоднее, чем накануне, несмотря на попытки Сэмми Джонсона согреть помещение с помощью старой бочки от бензина, в которой он просверлил отверстия и развел огонь. От бочки поднимались резкие пары.

Бен Гарвальд, стоявший рядом с бочкой, держал в одной руке полбутылки бренди, а в другой – пластмассовый стаканчик.

– Что, черт побери, ты пытаешься сделать? – спросил он и поспешил отойти. – Отравить меня?

Джексон, который сидел на ящике по другую сторону бочки, держа на коленях двустволку с обрезанным дулом, положил ее и встал.

– Простите, мистер Гарвальд. Это кокс – вся беда в нем, он сильно отсырел.

Рубен, смотревший в глазок, вдруг воскликнул:

– Эй, думаю, это он.

– Убери эту штуку, – быстро сказал Гарвальд, – и помни, ты ничего не должен делать, пока я не скажу. – Он налил еще бренди я стаканчик и ухмыльнулся: – Я хочу получить удовольствие, Сэмми, мальчик. Смотри, не испорть.

Сэмми положил ружье под мешок около себя на ящике и торопливо закурил. Все ждали: звук приближающегося мотора стал громче, но потом, затихая, он умер в ночи.

– Господи, – с отвращением произнес Гарвальд, – это был не он. Который час?

Рубен посмотрел на часы:

– Точно девять. Он должен быть с минуты на минуту.

Если бы они знали, что Девлин был уже здесь и стоял под дождем у заднего окна, которое было небрежно забито досками! Обзор его сквозь щель был ограничен, но во

всяком случае он видел Гарвальда и Джексона у огня. И уж, конечно, слышал все, что говорилось за последние пять минут.

Гарвальд сказал:

– Эй, можешь, пока мы ждем, сделать что-нибудь полезное, Сэмми. Подлей в «джип» пару вон тех канистр, чтобы быть готовым к поездке обратно в Брам.

Девлин пересек двор, осторожно продвигаясь среди обломков машин, вышел на дорогу и побежал к укрытию, находящемуся примерно в четверти мили от сарая. Там он оставил мотоцикл.

Расстегнув плащ, Девлин вытащил маузер и проверил его при свете фары. Затем сунул его обратно, оставил плащ незастегнутым и сел в седло. Он не боялся ничуть. Немного был взволнован, это да, но лишь настолько, чтобы раздразниться. Он нажал стартер и выехал на дорогу.

В мастерской Джексон только кончил заливать бак «джипа», как Рубен, наблюдавший в глазок, снова заволновался:

– Он. Точно на этот раз. Только что свернул во двор.

– Ладно, открой дверь и впусти его, – сказал Гарвальд.

Ветер был такой силы, что, когда Девлин въехал в сарай, от сквозняка кокс затрещал, как дрова. Девлин выключил мотор и поставил мотоцикл. Лицо его еще сильнее, чем накануне, было облеплено грязью, но он весело улыбался.

– Привет, мистер Гарвальд.

– А, вот и ты, – Гарвальд протянул, ему полбутылки. – У тебя такой вид, что глоток тебе не помешает.

– Вы не забыли про ирландское виски?

– Конечно нет. Рубен, достань из фургона две бутылки ирландского для мистера Мерфи.

Девлин быстро отхлебнул виски. Гарвальд взял из рук Рубена бутылки и, обращаясь к Девлину, сказал:

– Вот, парень, как я обещал. – Он подошел к «джипу» и положил бутылки на пассажирское место. – Значит, все прошло нормально вчера вечером?

– Без проблем, – ответил Девлин и стал осматривать «джип».

Как и грузовик, «джип» требовал покраски, а в остальном все было нормально. У него был полосатый брезентовый верх, открытые бока и возвышение для пулемета. Краска на номере была свежей, и Девлин, внимательнее приглядевшись, увидел следы другого номера.

– Вот это дело, мистер Гарвальд, – сказал он, – какая-нибудь авиабаза янки не начнет его искать?

– Эй, послушай ты, – сердито начал Рубен.

Девлин прервал его:

– Да, кстати, мистер Гарвальд, вчера был момент, когда мне показалось, что кто-то следует за мной. Думаю, это нервы. Но ничего не вышло.

Он встал спиной к «джипу» и еще раз быстро отхлебнул из бутылки. Злость Гарвальда, сдерживаемая с большим трудом, вырвалась наружу:

– Знаешь, что тебе нужно?

– Что, например? – тихо спросил Девлин, все еще держа в левой руке бутылку, а правой сжимая лацкан плаща.

– Урок хороших манер, миленький, – процедил Гарвальд, – тебе надо, чтобы тебя поставили на место, и я как раз тот человек, который этим займется. – Он покачал головой: – Тебе бы оставаться дома на болоте.

Гарвальд начал расстегивать пальто. Девлин воскликнул:

– Ах так? Но прежде чем вы начнете, я хотел бы спросить у мальчика Сэмми, взведен ли курок ружья, которое у него под мешком, или нет? Если нет, то ему будет плохо.

В этот миг Бен Гарвальд вдруг совершенно ясно понял, что сделал большую ошибку.

Поделиться с друзьями: