Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ошейник для Лисицы 2
Шрифт:

— Кстати, а как ты оказалась среди них? — спросил я, вдруг осознав, что до сих пор не знаю этого.

— Ты не знаешь? — удивилась Флёр.

— Откуда? Я у неё никогда не спрашивал…

— Ну и муженёк! Живёт со своей женой уже больше десяти лет, а её прошлого не знает! — воскликнула Флёр.

— Флёр, перестань… не надо. Он действительно не спрашивал.

— А мне кажется, что это неправильно!

— Ничего. Ты-то знаешь, вот сиди и молчи, — попросила моя жена Флёр.

— Я посижу. И послушаю ещё раз — может, ещё что-нибудь о тебе узнаю, подруга…

Флёр уселась на кровать и, сложив на груди лапы, откинулась на подушки. Я же обнял Эмерлину за плечи и поцеловал в кончик ушка.

— Дорогая, расскажи мне, пожалуйста:

я должен это знать.

— Да, ты прав… знаешь, Ренар, я честно побаивалась тебе это говорить, но раз жить мне осталось недолго, — при этих словах Флёр громко фыркнула, — то, пожалуй, можно и рассказать. В общем, в пираты я попала, когда мне было всего восемь лет. Ещё совсем маленькой лисой я убежала от родителей. Они хотели сделать из меня светскую лисицу, чтобы я только и делала, что ходила на всякие балы и носила эти огромные бальные платья… ох… Так вот, ночью в полнолуние я взяла с собой свой хлыст и ушла из дворца своих родителей.

— У твоих родителей был дворец?

— Ха. Это они так думали. Они там жили, просто прислуживали хозяину, ничего более. Я обычная крестьянка, Ренар.

— Но теперь-то ты принадлежишь к знатному роду! Но продолжай.

— Убежав из дома, я долго решала, что делать дальше. Несколько дней я голодала, после чего оказалась в приморском порту. Там меня поймали работорговцы, и мне уже суждено было быть чьей-нибудь рабыней… но мне очень повезло. В пабе, куда меня притащили на клеймление, началась пьяная драка, которая постепенно переросла в погром всего порта. Тут подоспели пираты, разнесли всё вокруг и случайно наткнулись на меня. Я тогда сидела под одним из столов, дрожа от страха, и меня заметил пират-гепард. Уже не помню, как его звали, но для себя я назвала его просто Пятнистым. Да что там, он действительно был таким пятнистым, что потом я даже хотела определить: это он жёлтый с чёрными точками или он чёрный со сложным жёлтым узором?.. Так вот, этот гепард сразу схватил меня за шкирку и потащил к причалу, где стоял их корабль. Я так и не поняла, зачем он это сделал, потому что он просто бросил меня к куче награбленной добычи, которую пираты торопливо затаскивали на корабль. А я была настолько напугана, что не могла даже пошевелиться… и меня забрали на корабль в качестве добычи.

— И потом пираты хотели сделать тебя своей рабой? — поинтересовалась Флёр.

— Нет. Празднуя удачный налёт, они даже не заметили меня. Корабль был уже в открытом море, и все пираты были изрядно пьяны. Я смогла просуществовать незамеченной целую неделю. Потом в трюм, где я пряталась среди ящиков и бочек, спустился капитан — он был лисом. Да-да, Ренар, именно лисом, — ответила Эмерлина на мой немой вопрос.

— То есть ты сначала была с…

— Ну, почти, — грустно признала Эмерлина, — конечно, меня по старинным пиратским обычаям приняли за плохую примету, но Рин настоял на своём — и я осталась на корабле. С тех пор он воспитывал меня как свою дочь и никогда не отпускал. Узнав, что я умею пользоваться хлыстом, он вернул мне его и приказал тренироваться, чтобы не потерять навыки. В свои одиннадцать лет я уже принимала участие в грабежах. Было весело, мне это нравилось, пираты наконец приняли меня как равную. Я взрослела и вскоре стала боцманом пиратского судна «Морской Ёж».

— Интересное название, — заметила Флёр.

— И не случайное. Корпус корабля был со всех сторон окружён торчащими из бортов острыми металлическими шипами, что делало нас практически недоступными для абордажа, а многие другие пираты и фрегаты королевского флота с большой охотой прикончили бы нас: наша команда была весьма удачлива… Мы плавали долго, очень долго. Море стало для меня родным домом. Собственно… вот так я и попала к ним. Провела у них больше шести лет, а потом… — тут Эмерлина остановилась, и посмотрела на меня. — Ну, что было дальше, вы уже знаете…

— Значит, так, — Флёр рывком встала с кровати перед нами. — Ренар, поскольку от твоей жены сейчас никакого толку,

придётся мне просить тебя дать приказ усилить охрану на пристани и поставить посты на берегах реки в сторону моря.

— Думаешь, они пойдут прямо сюда?

— Это неважно. Сейчас главное — укрепить те места, где они появятся наверняка. Как думаешь, как скоро они придут за тобой, Эм?

— Когда… могут даже и завтра, если я останусь здесь. Обычно так и бывает.

— А если ты убежишь, у тебя будет больше шансов?

— Да что от них убегать, они всё равно найдут…

— Они уже нашли! Так, с тобой всё понятно. Пошли, Ренар! — скомандовала Флёр, решительно поворачиваясь к двери.

— Что? Куда?

— Ренар, сейчас некогда объяснять! Пойдем, говорю! У Арена есть пока дела, но вскоре он тоже присоединится.

— Эмерлина, прости… это ради твоего же блага. Я не хочу тебя терять.

Я поцеловал свою жену в ушко и последовал за Флёр. Лисица вывела меня из замка и быстро зашагала по дорожке, виляя пушистым хвостом.

— Ренар, иди к командиру Эв отряда, а я пока к остальным. Скажи, что срочно нужна помощь и пусть собираются у ворот замка. И чтоб все были с оружием! А то знаю я их: припрутся как на гулянку и будут утверждать, что у них всё уже есть…

— Флёр…

— Что?

— Эв отряд… они же живут на территории старого лагеря. Да и не хочу я к ним…

— А ты хочешь своей жене долгой и счастливой жизни?

— Ещё как. Но…

— Так на что тебе тут летуны даны, а?

— Может, я лучше кого-нибудь из них попрошу просто передать им это сообщение?

— Вот и попроси. Я даже знаю, что они тебе ответят…

Флёр фыркнула, резко развернулась на каблуках, и направилась в сторону главной казармы. Вообще-то идея задействовать наших громил была хорошей, но уж больно я их не любил. Ладно ещё Клитус, он умный и логичный, как все волки… но то, что произошло с лисами после приёма снадобья форсированной эволюции, просто пугало меня. Они так же прибавили в росте и весе, заимели огромную силу, но самое главное…

Самое главное, что они стали по-настоящему хитрыми. Из всех лис клана обмануть их командира мог только я. И то только потому, что я действительно выделялся своими качествами, но каждый из них был как я, если не лучше. А в сочетании с силой и ловкостью отряд, который насчитывал шестьдесят хвостов, с лёгкостью мог разнести небольшую армию в три-четыре сотни хорошо вооружённых и обученных противников и с чуть большими затруднениями разносил в кровавое месиво армию в пятьсот-шестьсот. Просто во втором варианте противников слишком много — рубить дольше…

Рассуждая об этом, я и не заметил, как подошёл к дому своих любимых соклановцев, Альтера, Мирумаса и их жён-близняшек. Сёстры нынче были не у дел, улетели куда-то отдыхать, оставив мужей работать за них, да ещё и следить за детьми, коих было шестеро — по три у каждой пары.

И сейчас я встретил всё их потомство: на склоне перед огромным домом, который в шутку называли скворечником, выгуливая своё и Мирумасово потомство, разлёгся Альтер. Делал он это очень интересно: лёжа на земле и нежась на солнце, он распростёр крылья — и на их чёрной коже возились маленькие крылатые лисята. Порой, когда кто-нибудь из них пытался взлететь или просто уйти с крыльев, летучий лис открывал глаза, строго глядел на проказника и предупреждающе фыркал. В основном лисята развлекались тем, что игрались друг с другом и тренировались перелетать через своего отца.

Тихонько подойдя к Альтеру, я некоторое время наблюдал за смешными попытками лисят взлететь выше груди лиса.

— Альтер… — я слегка прижал лапой его крыло, будто касаясь его плеча.

— Да, это я. Что надо? — не открывая глаз, догадался лис.

— Мне надо на старую территорию. Срочно.

— Слушай, а почему именно мы, а? Тебе же Хелин зелья наготовила на год вперёд! — в тон мне отвечал летун.

Я коснулся пальцами маленькой колбочки, лежавшей в кармане жилетки. Можно, конечно…

Поделиться с друзьями: