Ошибки прошлого 2
Шрифт:
Отдав нужные распоряжения, девушка устремилась на поиски Елизаветы, дабы выяснить, что случилось, но её и след простыл. Это ей показалось довольно необычным, и она зашагала к страже, как ей было и приказано поступать в таких случаях. Девушка уже набрала воздух в лёгкие, дабы отдать приказ стражам, чтобы те задержали уборщицу, но оклик Гарольда остановил её, и ей пришлось спешно вернуться. Мужчина явно был не в духе.
Именно это и спасло Лизу в тот день, поскольку женщина спряталась от Велены в подсобке, делая вид, будто уже покинула дом.
Хозяин
Он нарушил правила, но не ради личной выгоды, а ради спасения людей. Орден, хоть и занимался поиском того, кто разрушил мир, старался поддерживать порядок, не позволяя различным организациям безнаказанно уничтожать мирных жителей. Среди таких организаций были черные алхимики и очистители. Были и другие секты, группы, общества, но их силы были недостаточны, чтобы привлечь внимание Ордена.
А ещё мужчину беспокоило в последнее время поведение Велены. Та стала вести себя словно хозяйка дома, и её стоит проучить или же попросить Адеолу заменить на покладистую и более вежливую к другим людям.
Спустя четыре часа.
Торговая улица.
Шёл второй час, как Велена примеряла платья. Гарольду это надоело, и он, оставив её с двумя стражниками, сам отправился в лавку травника.
Как только он вошёл, в магазине зазвучали переливы колоколов, раздававшиеся, когда дверь задевала их.
— Добрый день Игорь, — поздоровался вошедший и широко улыбнулся старику за прилавком.
— Ого! Это кто же к нам пожаловал? Спаситель собственной персоной, — хозяин лавки вышел на встречу и раскинул руки для объятия.
Мужчины обнялись, дружески похлопали друг друга по спине, а после прошли в соседнюю комнату. Старик заварил чай, а спустя какое-то время разлил готовый напиток по кружкам и сел напротив гостя.
— Чем обязан?
— Да вот… Договорился с другом встретиться, но о времени и месте забыл договориться. Надеюсь, он зайдёт именно сюда.
— Он скоро придёт, не переживай. А кстати, вот и он, лёгок на помине, — при этих словах с чёрного входа в подсобку травника вошёл Альберт.
— Ну здравствуй «Пропажа», так и думал, что это ты, — Аль подошёл к Гарольду весело усмехнувшись. Алхимик короля сидеть не стал, а поднявшись крепко обнял молодого наставника. Затем они оба сели за стол. Сказать, как и рассказать, хотелось многое, но всему своё время.
— Старина, а для меня чаёк нальёшь? У меня и гостинец к чаю имеется, — Альберт выложил на стол бумажный пакет со свежей выпечкой.
— Конечно дорогой.
— Аль я… — но наставник понял руку останавливая брата.
— Давай поговорим об этом позже. Я очень благодарен судьбе, что ты жив, а остальное не так важно. Друг мой, ты даже не представляешь, как Римус будет рад! Он не вылезает
из запретных земель стараясь забыться. Совсем парень не бережёт себя.А что же касается моего прибытия сюда… То полагаю, у тебя были веские причины поступить так, как ты поступил. Хоть я и не совсем уверен, что смогу понять измену ордену.
— Я бы не сказал, что это была измена. Но в целом да, ты прав.
— Во дворце состоится бал, и мы с тобой встретимся там. Я буду в образе барона Керта из Маронии и подойду к тебе с вопросом… Ну, скажем, каком-нибудь эликсире или о женьшене, а может поблагодарить за твою работу, — а лице старого наставника возникла кривая ухмылка. — В ответ ты пригласишь меня к себе в гости, чтобы повеселиться или поболтать о травах — в общем, сам решишь. Вот там мы и обсудим всё. Договорились?
— Разумно.
— А то с твоим хвостом нормально пообщаться не выйдет, — Альберт кивнул в сторону входа в лавку, где стояло четверо бойцов из королевской стражи.
— Что есть, то есть.
— Ладно, друг, бывай, до встречи во дворце. А то твоя ненаглядная прискочит, а мне бы не хотелось с ней встречаться.
На прощание Игорь вручил несколько бумажных кульков Гарольду и, пожелав удачи, закрыл за ним дверь. Убедившись, что все ушли, он закрыл дверь. После, вернувшись в подсобку, спросил:
— Убьёшь?
— Трудно сказать, старик. Из уважения выслушаю его, кто знает, почему он решился на такое. Возможно, этого будет достаточно, чтобы отвезти его в орден к совету.
— И то верно. Судить одному другого неправильно, да и молод ты больно.
— Тут ты прав, но молодость — это тот недостаток, что проходит весьма быстро.
— И не говори, — произнёс Игорь с хрипотцой в голосе, доливая остатки чая в свою кружку. Он всегда предпочитал, чтобы напиток настаивался и становился крепче.
***
Дворец короля Генриха XIV.
Большой зал, празднество по случаю очередной победы.
Вечер следующего дня.
Самый разгар празднества, но один из главных виновников торжества, Гарольд, был очень взволнован и в своих мыслях находился далеко отсюда. Его разговор со старым другом прошёл не так, как он ожидал. Он думал, что его судьба будет решена в лавке Игоря, но Аль почему-то захотел поговорить во дворце.
Гарольд не мог понять, зачем это нужно, и гадал, какие ещё решения принял «совет ордена». В его голове роилось множество вопросов, но никто не собирался на них отвечать.
Кроме того, Аль напомнил ему о Римусе, ученике, которого Гарольд давно похоронил в своей памяти. А ведь этот мальчик был ему как сын. В те дни, когда он сидел в клетке, то часто вспоминал Рима, и мысль о том, что он не смог уберечь парня, сжимала его сердце и причиняла невыносимую боль. Но со временем боль стала утихать.
И вот ему сообщили, что ученик жив и здоров. Сначала Гарольд не сразу осознал слова Альберта, но по дороге домой на его лице появилась широкая и довольная улыбка, а на сердце стало легко и радостно. Рим жив! Это было замечательно.