Ошибки прошлого книга 3
Шрифт:
Когда мы остались втроём, Ичиро подошёл и так, чтобы не услышал Даниэль, спросил:
— Зачем мы тут на самом деле?
— Ничего такого, учитель. Хотелось немного отвлечься. Ответственность за людей давит. Вроде, как и не назначили главным, но они словно слепые котята. Вы же сами знаете, как тут опасно. А они идут будто на прогулке в парке.
— Понимаю тебя, Арти. Но иногда посылаемые нам судьбой испытания нужны для нашего прогресса. Иначе мы застоимся на месте.
Развивать тему дальше я не стал. Он был прав. Стоит поднять выше голову и встречать проблемы как очередной способ стать лучше. На словах как всегда легко, а на деле кажется невыполнимым.
Взявшись
Прошло три часа.
К нашему удивлению, пробраться на нижний этаж не составило особых проблем. Особенно когда ты знаешь, где искать вход. Хорошо хоть стены под землёй сохранились. Спускался я крайне осторожно, боясь в первую очередь, что всё это обвалится на мою голову, похоронив искателя под собой.
Дверь в хранилище обнаружилась открытой, что стало приятным сюрпризом. Позвав Дана с учителем, мы стояли перед входом и взирали на призанятную картину. Золотые слитки по большей части были сложены ровной кучкой посреди небольшой комнаты. Этого золота вполне хватит, чтобы жить безбедно до конца дней. Жаль, не на всех. Тогда бы можно было остановить на этом нашу авантюру, а по-другому её никак не назвать, и не продолжать дальнейшее путешествие. Эх, мечты-мечты.
И тут моё сердце пропустило удар. Я заозирался. Не в силах понять, что не так. Что-то явно произошло, но что? И тут осенило — девчонки!
— Артур, всё в порядке? На тебе лица нет?
Не отвечая, я стремглав взобрался по лестнице, что вот-вот готова была рухнуть, но, к счастью, выдержала. Очутившись на поверхности, закричал: «Вика? Мария?!» В ответ тишина.
— Отбрасывая кирку и обнажая шпагу на ходу, я побежал туда, где наши должны были бы находиться.
Перед глазами возникает надпись, но я её машинально смахиваю, дабы не загораживала обзор.
В тот момент, когда я перебегал «улицу», услышал свист. Пришлось уклоняться на бегу. Мельком замечая, как игла пролетает в сантиметре от моей шеи, а после я замечаю того, кто её выпустил.
Устремившись к нему, я чуть было не пропустил очередной выстрел иглой. В этот раз пришлось укрыться за остатками стены. Взяв в руки метательный нож, я на миг вынул голову и тут же её убрал. Игла стукнулась об бетон, поднимая крошечный фонтанчик пыли, а затем безвольно опадая на землю.
Вскочив на ноги, я первым делом метнул лезвие, что удачно вошло точно в лоб. Следом тело стрелка падает замертво, а я уже несусь к следующему.
Главный вопрос: сколько их здесь? А ещё мне очень хочется попадать под их иглы. Чую, ничем хорошим это не закончится.
Добежать до того, кто выстрелил в меня первым, я не успевал каких-то три метра. Он же уже поднимал длинную трубку, готовый выстрелить. В левом углу моего зрения высветилась надпись — Сарбакан.
Резко прыгнув вперёд, я вскинул руку, выставляя перед собой шпагу и пробивая тому живот. Мужчина вскрикнул от боли, выпуская своё оружие. Но умирать он не желал и потянулся за ножом, висевшим на поясе. Больше похожей на набедренную повязку. Удар моей ноги снизу вверх, угодивший точно в подбородок, отправляет его в бессознательное состояние. А я, активировав тепловизор, начинаю оглядываться в поисках их приятелей. Убедившись, что никого более нет, я наконец смог рассмотреть валяющееся тело у моих ног. Это был человек... Точнее, не совсем. Он лишь отдалённо напоминал его. Лицо искривлено, нереально выпирающий лоб, а голова размерами превышает все видные мною ранее. На которой полностью отсутствуют волосы. Левая рука чуть короче правой, да и ноги явно имели дефекты.
Пока я разглядывал сие чудо, ко мне присоединились Даниэль с
Ичиро.— Это что такое? — скривившись, спросил Дан.
— Не знаю. Вроде человек. Но больно уродлив. Похоже на последствия долгого нахождения вблизи яда предков. Я как выскочил наружу, этот и ещё вон тот, — указал я себе за спину, — напали с помощью курительных трубок. Похоже, они следили за нами и, как только мы разделились, похитили наших.
— И что делать будем?
— Я сейчас допрошу его и отправляю в погоню, а ты дуй в лагерь и предупреди всех быть на стороже. Скажи, чтобы не вздумали за нами отправлять кого-либо. Медичи также предупреди, чтобы не дёргались, Марию я спасу. Всё, беги, не тяни. Пока светло, успеешь добраться.
Даниэль задавать лишние вопросы не стал, а развернулся на месте и побежал в сторону лагеря. Люблю таких.
Присев на корточки, я поднял кусок ветки, воткнул его в проделанную мною рану и стал шевелить. От боли мужчина пришёл в себя и заорал.
«Es tut weh. Tier».
Прооравшись, он гневным взглядом разглядывал нас с Ичиро, при этом что-то лопоча. Я, как и мой учитель, толком не понимал сказанного им.
«Ich werde dein Herz herausreissen und es essen».
— Выручай, — обратился я к самой умной, кого я знаю, а именно к сестре. Надежда была только на неё. Чем дольше я тут вожусь, тем меньше остаётся шансов на то, что Виктория выживет.
Олька, молодец, не поведала. Начав анализ речи, и уже через минуту выдала отсчёт.
— Язык, на котором он говорит, отдалённо напоминает немецкий. Погоди немного, я загружаю его в твою память. Мне нужна энергия подправить языковые связки.
Ощутив лёгкое головокружение, я понял, что работа началась. Как она и сказала, прошла минута, и я стал понимать некоторые слова, вылетающие изо рта ублюдка, посмевшего похитить мою девушку.
— Гнилой демон. «Мои боги защитят от тебя», — сказав это, он схватился за какую-то висюльку у себя на шее. — Умрёшь мучительной смертью, а я буду хохотать.
— Заткнись, тварь, — ответил я ему на его же языке. От изумления он и в правду закрыл рот, не договорив очередное ругательство. А у Ичиро дёрнулся глаз, но задавать вопросы он не стал, и так понятно, что я отвечу — библиотека.
— Куда увели пленников?
— Я убью тебя, отрыжка свиньи.
Пришлось вновь прибегнуть к ветке, заставив того орать на всю округу.
— Я повторяю свой вопрос. Куда увели пленников?
Видя, что отвечать он не намерен, я сломал ему мизинец на ноге, затем второй. На шестом он всё-таки сломался сам, указав мне направление, куда уволокли наших.
— Сколько у вас людей?
— Семь рука мужчин, два женщин, одна дети, — ответил он, как только я потянулся к целым ещё пальцам.
— Вы со мной, и отговаривать вас бесполезно?
— Глупый вопрос. Особенно когда мой «гири» перед тобой только растёт.
Взмах шпаги, и допрашиваемый валится набок, не в силах остановить вытекающую из него жизнь.
Достав из сумки эликсир «Патентия», я протянул его Токугава.
— Выпейте, чтобы не отставать.
Японец кивнул и мигом осушил флакон.
Убрав оружие в ножны, я сходил и забрал метательный нож. Закрепив сумку так, чтобы не мешала бежать и убедившись, что эликсир подействовал на Токугаву, я рванул с места.
С помощью оного японец не отставал, но соблюдал дистанцию в десяток метров. Чтобы если встретим врага, то сразу двоих не подстрелили.
Через сорок минут мы достигли границ леса. Пришлось остановиться. Японец обнаружил глубокие следы.
— Видишь, некоторые ушли глубже в землю, — я кивнул. — Это те, кто тащат на себе груз. Мы на правильном пути.