Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:

Она зашла по колено в теплую ласковую воду и нырнула, вынырнув у себя на кровати. В окно ярко светило солнце, служанка ушла, тщательно прибрав в комнате и заправив постель.

Александр провел ладонью по лицу и тут же отдернул руку. Оно было мокрым и соленым. Наверное, от слез.

Ёсионе не терпелось как можно скорее встретиться с мамой. Оба Сакуро, сотник Ниигато, назначенный в ее охрану, и принц Зигунд только успевали отвечать на ее многочисленные вопросы. Девушка жадно ловила каждое слово о матери. Их рассказы рисовали Рекси Фудзико отважной правительницей, не боявшейся брать на себя ответственность, мудрым

советником своего великого мужа, терпеливой матерью двух его сыновей и истинного Сына Неба Акудзо Тонго.

Вот только, чем больше слушала Ёсионо эти хвалебные речи, тем тревожнее становилось у нее на сердце. Фузико, безусловно, великая правительница, но что она за человек? Как встретит мать свою потерянную дочь? Отыщется ли в душе Рекси место для нее?

Тем не менее, Ёсиона стала настойчиво упрашивать Сакуро, как можно скорее отправить ее в степь. Дядя мягко, но решительно отказался.

— Сначала ты должна встретиться с Рексом. Не забывай, он теперь твой отец.

Девушка смутилась. А Сакуро, улыбнувшись, добавил:

— Учти, именно Рекс послал нас, тебя освободить.

Ёсионо понимала правоту его слов, но ей очень хотелось увидеть маму. Последнюю попытку хоть как-то приблизить их встречу, она предприняла утром, когда войска уходили из Бриса.

Провожая принца Зигунда и обоих Сакуро, девушка сказала, что готова хоть завтра выехать в армию Рекса.

Но дядя только покачал головой.

— В стране война, ты можешь вновь попасть в руки врагов. Оставайся здесь и жди. Когда мы возьмем Канаго, то вместе отправимся на встречу с армией непобедимого Рекса.

Уже сидевший в седле Зигунд засмеялся, глядя на ее обескураженное лицо.

— Поверь, принцесса, тебе не придется долго скучать в этой дыре. Жди гонцов с вестью о победе!

Красуясь, он заставил коня встать на дыбы и огрел его плетью. Ржание смешалось с громким криком, и дариец вылетел за ворота. За ним, гикая и нахлестывая коней, устремилась свита.

Сакуро неодобрительно покачал седой головой.

— До свидания, принцесса, — склонил он седую голову и неторопливо поехал со двора.

Раздраженная Ёсионо вернулась в башню. Позавтракав, девушка успокоилась и стала размышлять, как ей с наибольшей пользой использовать выпавшее вдруг свободное время? Первым делом принцесса мобилизовала всех слуг для приведения главной башни в порядок после бурных встреч и проводов дарийского войска. Увы, но самая тщательная уборка затянулась всего лишь до вечера. А на следующий день вновь навалилась тоска. Жаль, что принцессы не ходят по рынку. Наряды и косметику купцы принесли еще два дня назад. Лучшее, что на тот момент имелось в городе.

Сотник Ниигато, оставшийся со своими людьми в замке, видимо понял её состояние и предложил принцессе совершать конные прогулки по окрестностям города, за одно пообещав обучить ее речи дарийцев.

— Великому Рексу будет приятно, если ты заговоришь с ним на его родном языке, — сообщил он заинтересовавшейся девушке.

Ёсионо понимающе кивнула.

— И в седле, принцесса, ты должна держаться, как следует, — продолжал давать советы воин. — Дарийцы это ценят.

С тех пор девушка каждый день отправлялась на верховую прогулку в сопровождении Ниигато и десятка воинов охраны.

Утром шестого дня принцесса обратила внимание на странное поведение своей личной служанки. Ю

дважды перепутала сережки и чуть не уронила шкатулку с драгоценностями. Пуи испуганно посмотрела на госпожу.

— Что с тобой? — нахмурилась Ёсионо, глядя в зеркало на ее отражение.

Девочка смутилась и покраснела. Она словно бы хотела что-то сказать, но не решалась.

— Говори! — потребовала девушка, чуть повысив голос.

— Он сегодня уплывает, госпожа принцесса, — пролепетала девочка.

— Кто? — Ёсионо сделала вид, будто не поняла о ком речь.

— Алекс, госпожа принцесса, — чуть слышно пояснила Ю.

— Ты хочешь его проводить?

— Если ты мне позволишь, госпожа принцесса.

— Сходи, — милостиво разрешила девушка. — Только возьми с собой охрану.

— Благодарю тебя, госпожа принцесса, — поклонилась Ю.

— Постой, — Ёсионо обернулась к ней. — Подай мне вон ту шкатулку.

Девушка минут десять перебирала драгоценности, выбирая, что же можно подарить юноше. Долго смотрела на серебряную заколку с рубинами. Зачем она ему? Подарит невесте! Если она у него когда-нибудь будет? Ёсионо усмехнулась и вернула заколку на место. Может быть, золотое кольцо? Но у нее только тонкие изящные перстни. Как ни печально, но все ее украшения женские. Ах, нет! В углу шкатулки лежал неизвестно как попавший туда перстень белого металла, кажется из серебра. Шириной в мизинец, без каких-то изысков с черным камнем, утопленным в металл. Девушка пристально рассмотрела вещицу.

— Откуда это? — спросила она у служанок.

Те переглянулись и пожали плечами.

— Наверное, подарил кто-то из купцов, госпожа принцесса, — не смело предположила Пуи.

Принцесса нахмурилась.

— Принеси опись драгоценностей.

Ёсионо во всем любила порядок.

«Неужели кто-то рискнул подарить дочери Сына Неба простое серебро?» — с раздражением подумала она.

Ю подала листок. Принцесса пробежала глазами по строчкам. Ага, вот.

— Кольцо из заморского серебра с камнем «южная ночь», — прочитала девушка. — А кто подарил неизвестно.

Она еще раз осмотрела перстень. Вполне подойдет и мужчине. И из простого серебра. Так что никто не удивится, увидев его на простолюдине. А камень еще не каждый разглядит, как следует.

— Вот, — протянула принцесса перстень служанке. — Передашь ему на память. И еще, возьми в другой шкатулке кошель с золотом.

Ёсионо отцепила от пояса связку ключей.

— А ты, Пуи, заканчивай с прической.

Глядя в зеркало, она исподтишка наблюдала за Ю. Проводы Алекса должны стать еще одним испытанием честности новой служанки. Ёсионо прекрасно помнит, сколько кошельков в шкатулке, и обязательно проверит, как только останется одна.

Девочка показала госпоже мешочек из красной кожи. Принцесса благосклонно кивнула.

— Можешь идти.

— Куда поедем сегодня, моя принцесса? — спросил ее сотник по дарийски. Девушка улыбнулась и ответила на том же языке.

— На котел.

— Как прикажешь, — пожал плечами воин.

Горожане уже проснулись и занимались своими делами. Открывали лавки и трактиры, раскладывали товар и инструменты. Крестьяне торопились занять места на рынке и распродать привезенные продукты. Окрестные замки открыли ворота перед дарийской конницей, едва их хозяева узнали, что войсками командует сам Бусо Сакуро.

Поделиться с друзьями: