Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Еще она попросила помнить о ней, если вдруг что-нибудь случится.

– А точнее?
– мгновенно насторожился старший дознаватель.

– Это все, мой господин, - пожала плечами девушка.
– Я совершенно точно помню.

– И больше ты с ней не виделась?

– Нет, мой господин, - как-то слишком поспешно ответила Сабуро, опустив глаза.

Чиновник на секунду задумался, а потом решил спровоцировать собеседницу. Удивленно хмыкнув, он откинулся на спинку кресла и проговорил:

– Но твой отец сказал мне, что ты виделась с Сайо уже

в замке. Он говорил, что ты так просила его устроить вашу встречу.

– Я совсем не просила, - запротестовала девушка.

– Значит, он предложил сам?
– догадался Чубсо.
– И когда ты встречалась с государственной преступницей.

– Семь дней назад, ночью!
– Сабуро зарыдала и упала на колени.
– Умоляю тебя, мой господин, пощади отца! Он хотел сделать мне подарок к новому году! Спаси его, господин. Я сделаю все, что ты скажешь.

Рожа у старшего дознавателя масляно заблестела.

– Бывший десятник Одзаво Сабуро виновен в пренебрежении к своим обязанностям. Но его преступной халатностью кто-то подло воспользовался. И я должен знать, кто. Ты согласна помочь Тайному Оку Сына Неба разоблачить изменников?

– Но я не знаю никаких изменников, - пролепетала девушка, вытирая слезы.

– Они прячутся. Поверь мне, Сабуро-ли, - тяжело вздохнул чиновник.
– Эти подлые ублюдки умеют маскироваться. Вспомни хотя бы Сайо. Ты считала ее лучшей подругой, а она оказалась государственной преступницей. Но с твоей помощью я разоблачу их грязные козни.

– Что я должна делать?
– спросила Ясако.

– У тебя есть подруги с верхних этажей?
– поинтересовался Чубсо.

– Только знакомые, мой господин, - развела руками девушка.
– Дочь десятника не может дружить с дочерьми знатных господ.

– А из дочерей соратников?

– Есть, мой господин, - утвердительно кивнула Сабуро.
– Я даже хорошо знакома с младшей дочерью господина Наино.

– Это хорошо, - улыбнулся чиновник.
– Ты должна будешь внимательно слушать, о чем говорят эти девушки. Меня интересует все, что касается побега государственной преступницы.

– Но, мой господин, - смущенно пролепетала Ясако.
– Девушки не разговаривают о преступницах.

– Значит, заведи разговор сама, - наставительно сказал Чубсо.
– Все в замке знают, что вы были подругами. Ты должна понять, чем скорее я найду тех, кто так подло использовал твоего отца, тем скорее он выйдет на свободу.

– Это я поняла, мой господин, - поклонилась Сабуро.

– Я рад,- улыбнулся чиновник.
– А сейчас ты расскажешь мне все, что знаешь о Сайо и ее слуге.

– Об Алексе?
– догадалась девушка.

– Ты знаешь, как его зовут?
– удивился старший дознаватель.

– Сайо о нем спрашивала, - пояснила собеседница.
– Когда мы виделись с ней в замке.

Внезапно Сайо почувствовала, что задыхается. Едва затихли шаги воина, она тут же зашлась в громком лающем кашле. Девушка вжимала лицо в вонючие шкуры, стараясь приглушить звук. Чувствуя, что еще миг, и она потеряет сознание,

Сайо отбросила одеяло и стала жадно хватать ртом воздух. Казалось, легкие до краев наполнены противной вязкой слизью. Вошла старуха.

– Не иначе, как берегут тебя боги, - проговорила она со знакомым кудахтаньем.
– Как ты только выдержала, пока Сосно тут сидел.

– Не знаю, - только и сумела прохрипеть девушка и опять скрючилась в разрывающем грудь кашле.

В комнату ворвался Алекс. Сайо едва успела натянуть повыше одеяло.

– Соратники уехали, почтенная Нянька?

– Уехали, - махнула рукой хозяйка.
– Сходи-ка за водой.

Парень схватил стоявшие в углу большие деревянные ведра и ринулся к выходу. Вдруг, застряв на полпути, он растерянно обернулся.

– А куда идти то?

– Ох, ты!
– сплюнула старуха.
– Справа увидишь тропку, пройдешь мимо двух кустов, поверни налево. Там озерцо будет. В нем и черпай, да смотри не намути. Воды много надо.

– Зачем?

– Девчонку твою лечить!
– прикрикнула хозяйка.
– Поторопись!

И хотя Сайо не переставала кашлять, при этих словах она невольно поморщилась.

– Понятно, - кивнул Алекс.

– Да тише ходи!
– громко приказала Нянька.
– Гостей разбудишь. Они со сна злые бывают.

Едва за ним закрылась дверь, как у девушки, словно по волшебству, прекратился кашель. Вытерев лицо ладонью, она в изнеможении откинулась на подушку и счастливо улыбнулась.

– Погоди радоваться, - проворчала хозяйка, перебирая развешенные под низким потолком сухие пучки.
– Это только первый приступ. Ты внутренности сильно застудила. Серьезное лечение требуется.

– Мы заплатим, - пообещала Сайо.

Старуха закудахтала. Она взяла нужные травы и направилась к столу. Потом долго копалась на полках, негромко постукивая плошками и что-то бормоча себе под нос. Наконец все, что нужно, лежало на столе. Хозяйка подошла к табуретке и, усевшись, с наслаждением потерла искривленную ногу.

– Да не нужны мне ваши деньги. Лучше расскажи, кто вы, и почему бегаете? Как сумели соратника убить?

– Зачем тебе это?
– насторожилась девушка, подтягивая ноги к животу.

– Любопытно, - просто ответила старуха.
– Скучно тут. Новые люди здесь редко появляются. Двенадцать лет одни и те же рожи вижу.

– Тебе жалко того воина?

– Вот еще!
– фыркнула собеседница.

– Почему ты спрашиваешь у меня, а не у Алекса?
– попыталась уйти от вопроса Сайо.

– Я не на болоте росла, - закудахтала хозяйка.
– Кое-что повидала. Он тебе не муж и не любовник. Неужели, жених?

Девушка отвела глаза.

– Значит, нет, - покачала головой старуха.
– А я то думала, что тут любовь. Сбежали от родителей. Вот вас и ищут.

– Я не знала своих родителей, - проговорила Сайо, все еще избегая взгляда собеседницы.

Та продолжала:

– Ты то из благородных по лицу видно и по рукам. И тело у тебя непосильной работой не изъедено.

Поделиться с друзьями: