Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– Пошли Гунн. Мы только зря потратили время.
Девушка тоже встала и вернулась к себе в комнату. Как она успела заметить, Алекс вновь шептал свое любимое заклинание.
– Ю!
– скомандовала она, глядя на девочку.
– Помоги мне переодеться, мы идем в порт. Надо же на чем-то выбираться отсюда.
– Да, госпожа, - прошептала Ю, поклонившись.
Она только успела накинуть другое платье, как в дверь осторожно постучали. Сайо бросила тревожный взгляд на хлипкий засов.
– Кто там?
– Это я Заш, - донеслось
– Открой, пожалуйста. С тобой хочет поговорить почтенный Ронли.
"Купец вернулся?!
– удивилась девушка, с помощью Ю быстро приводя себя в порядок.
– Интересно, зачем?"
– Я слушаю тебя, почтенный Ронли, - улыбаясь самой обаятельной из своих улыбок, проговорила Сайо.
Купец стоял у двери, за ним топтался рыжий парнишка, а в стороне застыл Алекс.
– Я согласен на шесть золотых, почтенная, - сказал Ронли.
– Остальные деньги вы отработаете.
– Что?!
– вскипела девушка.
– Я наложница....
– Речь не о тебе, почтенная, - поморщился купец.
– Я говорю об остальных слугах. Заш может помочь гребцам, а девочка с готовкой пищи.
– Я согласна, почтенный Ронли, - широко улыбнулась Сайо.
– Заша я пришлю уже сегодня. Я думаю, ты найдешь для него работу. А мы с Ю придем к отплытию.
Теперь улыбнулся и купец. Лишние рабочие руки ему явно не помешают.
– Мы уходим послезавтра с рассветом. Прошу тебя, не опоздай.
– Я буду вовремя, - заверила девушка и бросила на Алекса торжествующий взгляд. Парень отвел глаза и вновь прошептал заклинание.
Обычно в такие дни Сайо старалась никуда не ходить. Но после всех провалов Алекса, она не могла ему доверить продажу осла и повозки. "За пару "сов" отдаст", - раздраженно думала она, спускаясь с крыльца.
Слуга ждал ее на дворе, сидя на передней скамейке фургона.
– Ты отыскал, кому можно продать повозку?
– спросила девушка, усаживаясь рядом и поправляя платье.
– Да, - равнодушно ответил парень.
– Здесь есть мастерская. Или можно попробовать постоять на базаре. Но это лучше было сделать утром.
"Надо же, как ему не хочется идти работать к купцу, - мысленно поморщилась Сайо.
– Он, оказывается еще и лентяй".
К удивлению девушки мастер охотно взял повозку и после небольшого торга даже выплатил ей полную стоимость. Не смотря на слегка побитый вид, его впечатлили мелкие усовершенствования, привнесенные Алексом.
А вот с ослом так гладко не получилось. Ни один скототорговец не хотел связываться с таким невзрачным животным. Рассвирепевшая Сайо вернулась в гостиницу и приказала Алексу увести проклятую скотину на скотобойню и сдать за любую цену первому же попавшемуся мяснику. На выручку несчастному Горбунку пришел хозяин постоялого двора. "Исключительно из уважения к почтенной Хаере", он предлагал оставить ему осла в уплату за проживание. Далее последовал свирепый торг, в результате которого ослик обрел нового хозяина, а Сайо право проживания
в комнате и три серебряных монеты сверху. Кроме того, девушка выторговала себе еще и запас продуктов.Алекс передал повод Горбунка сухощавому мужику с бельмом на глазу, выполнявшему в гостинице обязанности конюха, чмокнул его в грустную морду и, прихватив дорожный мешок, отправился в порт.
"Это уже не феодализм, это рабовладение какое-то получается, - грустно думала Александра, направляясь к реке по темнеющим улицам.
– Сегодня сдала в аренду, завтра, того и гляди, совсем продаст. Нет, от этой "прынцессы" надо сматываться и как можно скорее".
Когда Алекс отыскала склад, купец уже навешивал на двери огромный замок. В стороне скучал здоровенный детина с толстой суковатой дубиной в волосатых руках. Очевидно - сторож.
– А, пришел, - бросил ему Ронли, убирая ключи в большой кожаный кошель.
– Пойдем, я провожу тебя на корабль.
На "Радости воды" их встретил караульный.
– Где Укани?
– спросил его купец.
– В трюме, почтенный, - поклонился матрос, придерживая короткое копье.
– Он хотел лечь спать пораньше.
– Вот еще удумал, - проворчал Ронли, пробираясь по узкой, заставленной бочонками и ящиками палубе.
В тесной душной клетушке трюма горел жалкий жировой фонарик, бросая робкий свет на узкий из не струганных досок стол и тонувшие в темноте нары. За столом сидел мужчина в рваной рубахе и толстой иглой пришивал заплату на рукав куртки.
Увидев купца, он поспешно, но без раболепия, встал и поклонился.
– Здравствуй, хозяин.
– Здорово, Чирек. Где Укани?
На нарах кто-то завозился. В освещенный кружок, зевая, влез широкоплечий бородач в вязаном жилете на голое тело.
– Вот, привел к тебе новичка. Будет с нами до самой столицы. Определи на место и дай работу.
Ронли вышел.
– Новенький?
– раздался голос с нар. И перед ней предстал мужик с наглыми глазами и беззубой улыбкой на круглом лице.
– Вроде как, - равнодушно пожала она плечами.
– Откуда?
– Слуга, - Алекс сделала вид, что не поняла вопроса.
В трюме дружно засмеялись.
– Чей?
– Господина Уммото, бодигара Сына Неба, да продлится его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет.
– Так ты из столицы?
– обрадовался кто-то.
– Угу, - мрачно кивнула Александра, полная самых нехороших предчувствий.
– Завтра поговорите, - прервал расспросы Укани и, обратившись к Алекс, сказал.
– Вон там, в углу есть место, располагайся.
Александра повела носом. Воздух в трюме был хоть и теплый, но густой, вязкий, полный ароматов грязной одежды, потных человеческих тел и еще чего-то неприятного.
– Ты, почтенный, лучше скажи, где я могу лечь на палубе, чтобы никому не мешать.
Матросы, услышав такие слова, заржали как немецкая конница на Чудском озере.