Оскал Фортуны. Трилогия
Шрифт:
– Хороший хозяин о своем имуществе заботится, - понимающе кивнула головой Александра и спросила.
– Ты звала меня только за этим?
Девушка перестала разглядывать тусклый огонек светильника. Губы ее были плотно сжаты, а гладкий лоб прорезала гневная морщинка.
– Не только. Завтра я объявлю нашему гостеприимному хозяину, что плохо себя чувствую, и попрошу высадить нас в Брисе. Там найдем гостиницу и будем ждать.
– Очень хорошо, госпожа.
– Будь готов, - Сайо отвернулась.
– Можешь идти.
Алекс вышла и сбежала на берег. Хмурый Чирек
Матросы теснились под навесом и обменивались шуточками. Ю, присев на корточки и жмурясь от дыма, совком накладывала угли из костра в жаровню. Стоя рядом с ней, купец о чем-то разговаривал с Укани. Кивнув старшему матросу, Ронли хлопнул в ладоши. Разговоры стихли и все уставились на него.
– Слушайте все! Руль сломан. В трюме течь. Идем на веслах до самого Бриса. Там становимся на ремонт. Пока что надо разобрать корзины с воском, вычерпать воду и прикрыть дырку в корме. Ешьте быстрее, ненасытные утробы, вас ждет работа!
Матросы еще быстрее заработали ложками.
Ю прикрыла крышку жаровни, взялась за рукоятку и, пыхтя, потащила ее на корабль. Александра взглянула на круто поднимавшийся трап. "Как бы не упала", - с тревогой подумала она. Отложив пустую миску, Алекс в два прыжка нагнала Ю.
– Заш, ты куда?
– закричал Ронли
– Я только помогу Ю!
– ответила Александра.
Не слушая возражений девочки, она решительно взяла источавшую тепло жаровню. Легко взобравшись на борт, Алекс помогла Ю не упасть на скользких досках.
– Ну, а дальше сама донесешь, - улыбнулась Александра, кивнув на дверь каюты.
– Спасибо тебе, Заш, - поблагодарила Ю, и воровато оглянувшись, зашептала:
– Госпожа на тебя гневается?
– За что?
– сыграла удивление Александра.
– Непочтительный ты, - ответила девочка.
– Хочет на тебя жаловаться. Ты уж не зли ее. Она хорошая.
– Она действительно хорошая... госпожа, - согласилась Алекс и добавила.
– Не забудь рассказать ей, что слышала.
– Про руль? Или про воду?
– удивилась Ю.
– Про остановку в Брисе!
– повысила голос Александра.
Девочка смутилась.
– Прости, передам обязательно.
Облокотившись на мокрый борт, Алекс с иронией подумала: "Интересно, получив такие нежданные вести, будет мгогомудрая "прынцесса" устраивать комедию с болезнью и прочими чрезвычайными происшествиями?"
Глава VIII
Кто есть кто и где его место
Как вы яхту назовете. Так она и поплывет.
Песня из м/ф Приключения капитана Врунгеля
Старики рассказывали, что когда-то Хана свободно текла на север до самых дарийских степей. И даже уверяли, что Илюские озера не что иное, как остатки древнего русла. Но могучие маги подняли из земных недр каменную преграду и перегородили реку, заставив ее течь на юг. Когда особо недоверчивые слушатели спрашивали, зачем им это было надо? Старики пожимали плечами. Разве можно разобраться в желаниях мага? Так это или нет, но река медленно текущая вдоль северного
склона Яворской гряды, упиралась в низкое плато и делала резкий поворот на юг. Прорываясь сквозь теснину Громового ущелья, она спокойно несла свои воды по центральным равнинам до самого Океана.С незапамятных времен здесь пересекались торговые пути и жили люди. Никто уже не помнил, когда и кем был основан Брис. Раньше он являлся центром процветающего баронства, но лет сто назад тогдашний сегун Хайдаро обвинил барона Брисо в измене и конфисковал его земли. С тех пор из названия городка исчезало окончание "о", а в замке поселился управитель сегуна.
Впрочем, окрестных жителей и приезжих купцов не особенно волновали проблемы землевладения.
Все это Сайо с удовольствием рассказал Ганн. С перевязанной головой он сидел рядом и уже не прятал от девушки восхищенного взгляда. Молодому человеку пришлось придвинуться совсем близко, чтобы Сайо могла четко различать его слова сквозь барабанный бой. Купец стоял на корме и лично отбивал ритм гребцам.
– Посмотри, почтенная, вон на ту гору. Видишь там развалины?
– сказал Ганн, вытянув руку.
Сайо прищурилась.
– Да.
– Когда-то там была сигнальная башня, - пояснил парень.
– Это значит, что сейчас мы увидим Брис.
– Скорее бы, - вздохнула девушка и плотнее закуталась в шаль.
– Что-то меня знобит.
– Сегодня тепло, почтенная, - растерянно проговорил Ганн.
– Солнышко светит.
– Я, пожалуй, вернусь в комнату, - она улыбнулась.
– Пришли, пожалуйста, ко мне твоего почтенного отца. Разумеется, когда у него будет время.
– Хорошо, почтенная, - поклонился молодой человек и смутился, когда Сайо протянула ему руку.
– Помоги мне встать, - сказала она с самой очаровательной улыбкой.
Как и большинство рыжих, парнишка легко краснел. С пунцовыми щеками он осторожно взял в свою шершавую ладонь длинные пальчики девушки и, не глядя на нее, проводил до дверей каюты. "Кажется, мальчишка уже достаточно очарован", - с удовольствием подумала Сайо.
Предупрежденная Ю разобрала кровать, и она улеглась под одеяло, все-таки собираясь изобразить перед купцом легкое недомогание.
Ждать Ронли пришлось довольно долго. Войдя, купец неуклюже поклонился.
– Ты хотела меня видеть, почтенная?
– Мне сказали, что ты хочешь остановиться в Брисе на пару дней?
– поинтересовалась Сайо, слабым голосом.
– Да. Нужно поставить новый руль и отремонтировать трюм. Уж извини, что так получилось.
– Ты не виноват, - вздохнула девушка.
– А не подскажешь ли мне приличную гостиницу в Брисе?
Ронли задумался.
– В порту останавливаться не стоит, - наконец, сказал он.
– Шумно, да и обидеть могут. Лучше в городе. Есть гостиница "Медвежья лапа", там имеются хорошие номера для простолюдинов. Часа через два мы подойдем к пристани. Если хочешь, я могу отправить с тобой сына. Он проводит.
– Я буду очень благодарна, - улыбнулась Сайо.
– Заш пусть остается с тобой и помогает с ремонтом. А когда закончите, ты пришлешь его за мной.