Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Осколки нефрита
Шрифт:

— А тебе-то какое дело? — спросил Арчи. Он все еще не пришел в себя после убийства Ройса, и болтовня Стина начинала его раздражать.

— Приличия, — торжественно заявил Стин. — Особенно теперь, когда я смотрю на все другими глазами, я считаю нужным соблюдать приличия. Когда я стал союзником чакмооля, то поступил так потому, что было бы предосудительно — или, если угодно, несправедливо — упустить такую возможность исправить ошибки мистера Бэрра. Возможность написать историю нации. Историю мира.

— А жизни людей значения не имеют? Моя жизнь? Жизнь моей дочери? —

Арчи заметил, что края поля зрения стали заволакиваться красным туманом, и сдержал эмоции. Что бы ни говорил Стин, водном он, безусловно, прав: Арчи не может себе позволить соблазниться властью, которую предлагает чакмооль. Он должен сохранять голову ясной.

Лицо Стина исказилось хмурым удовольствием. Он заговорил тоном терпеливого учителя, обращающегося к глупому ученику:

— Мистер Прескотт, великие дела оплачиваются жизнями. Я где-то услышал однажды эту фразу, и я в это верю. Сравните жизнь вашей дочери с изменением курса истории — вы ведь наверняка видите разницу?

— Я вижу сумасшедшего маньяка в бреду! — зарычал Арчи и встал, направив нож на Стина. — И только поэтому твои кишки не вывалятся на землю. А теперь убирайся с дороги!

— Мистер Прескотт, ну разумеется, я сумасшедший. На моем месте вы бы тоже сошли с ума. — Стин нацелил револьвер чуть выше пупка Арчи. — Вот только у этого сумасшедшего еще осталась одна пуля. Давайте лучше побеседуем.

— Стин, если хочешь меня убить, то стреляй. Мне некогда болтать с полоумными. — Арчи сполоснул нож в бочке с дождевой водой, вложил его в ножны и вымыл руки. Потом развернулся и пошел прочь, чувствуя направленный на поясницу ствол.

— Одну минутку, мистер Прескотт. — Стин подбежал к нему и пошел рядом. — Вы же не думаете, что я стал бы тратить время на убийство мистера Макдугалла и ваше спасение лишь для того, чтобы покончить с собой? — Он внезапно замолчал. — Хотя… Ха! Какая ирония! Это было бы смешно, вы не находите?

— Отстань от меня, Стин, — ответил Арчи на ходу.

Он прошел еще шагов десять, и тут Стин сказал:

— Я знаю, где ваша дочь. Она уже в пещере, и я могу показать место.

«Это просто уловка, — подумал Арчи. — Какой-то сумасбродный план, чтобы меня отвлечь».

Тем не менее он остановился и посмотрел на Стина:

— И с какой стати ты мне это расскажешь? Еще один щедрый подарок?

— Да нет, — фыркнул Стин. — Скорее уж личные интересы. Ты борешься против чакмооля, и я тоже против него. Как говорят арабы: «Враг моего врага — мой друг».

— Стало быть, ты хочешь отомстить? Чакмооль вырвал тебе глаза, и ты хочешь с ним поквитаться?

На обезображенном лице Стина не осталось ни тени веселья.

— Прескотт, ты ничего не понимаешь, — мрачно сказал Стин. — Да я бы согласился еще раз потерять глаза, если бы это означало, что я всего лишь ослепну. Я больше не человек! Не человек, понимаешь? — заорал он и вдруг снова зашелся смехом. — Мое… мое сердце бьется в груди, но я вижу… вижу… — Слова Стина перешли в оглушительный хохот, он упал на колени, и слезы промыли дорожки сквозь засохшую кровь на лице.

Если никто не обратил внимания на

выстрел, то такой припадок наверняка не останется незамеченным. Арчи молча смотрел на Стина, пока тот не перестал трястись и не улегся на бок, задыхаясь и обливаясь потом.

— Я вижу то, что видят мертвые, — наконец сказал Стин. — Какая ужасная насмешка!

«Так вот что я видел, когда убил Ройса, — подумал Арчи. — Вот почему стало так светло — и зачем мертвым свет?»

Он вздрогнул и невольно проникся к Стину некоторой симпатией. Стараясь не поддаваться чувствам, Арчи слегка пнул безумца носком ботинка.

— Где Джейн?

Стин поднял голову, и его изуродованное лицо загорелось щенячьим восторгом.

— Великолепно! — закричал он. — Поехали со мной!

— Эй, Стивен. Что ты делаешь?

Стивен уронил на пол одеяло, только что взятое с полки в прачечной гостиницы. Обернувшись, он увидел в дверях доктора Крогана, одетого в пижаму и халат. Тусклый свет свечи в его руке делал суровое выражение лица еще мрачнее.

— Что-то похолодало сегодня, доктор Кроган, — ответил Стивен. — Шарлотта покашливает, и я не хотел бы, чтобы она застудилась еще сильнее.

Стивен никак не ожидал, что его полуночный поход в прачечную заметит не кто-нибудь, а сам доктор Кроган: обычно он ложился еще до девяти вечера; что он здесь делает в пижаме в такое время?

— Бедняжка, — сказал Кроган. — Я загляну к ней утром.

— Да нет, не надо, — мгновенно запротестовал Стивен. — Ей просто нужно быть в тепле, ничего страшного.

— Стивен, ты что, врач? — Кроган позволил вопросу на мгновение повиснуть в воздухе. — Насколько я знаю, нет. Мне только не хватало вспышки лихорадки именно тогда, когда наконец потеплело. В ближайшие недели будет очень много работы.

Стивен понял, что возражать бессмысленно. Интересно, что скажет Шарлотта, когда он попросит ее прикинуться больной перед доктором Кроганом? Чувство юмора было одним из достоинств, которые привлекли Стивена в будущей жене, однако Шарлотта захочет знать, что он делал в прачечной, и придется придумать какую-нибудь историю. За их недолгую совместную жизнь Стивен еще ни разу не соврал жене, и ему очень не хотелось начинать.

Однако нельзя забывать, что на карту поставлены гораздо более серьезные вещи.

— Да, сэр, — ответил Стивен. — Скоро начнут приезжать посетители. Я бы хотел быть спокоен за Шарлотту, пока я в пещере.

— Хорошо. Я зайду утром. — Кроган вошел в прачечную и поставил свечу на полку над гладильной доской. — А теперь выверни карманы и потом можешь идти.

Стивен уже сделал шаг к двери, прежде чем полностью осознал слова доктора Крогана.

— Вывернуть карманы? — недоуменно повторил он.

— Уж будь любезен. — Тон Крогана не оставлял сомнений, что вежливая фраза была чистой формальностью. Он отодвинул в сторону стопку простыней и постучал по расчищенному месту на гладильной доске. — Клади сюда. Кто-то тащит из гостиницы всякие мелочи. На тебя это не похоже, но, с другой стороны, ты ведь оказался здесь среди ночи. Кровь не вода, надо понимать.

Поделиться с друзьями: