Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Осколки времени
Шрифт:

Не пройдя и нескольких шагов, Клиа заметила впереди крошечный мерцающий огонёк, трепетавший в воздухе, подобно светлячку. Поспешив на него, она вскоре смогла различить, что это фонарик.

– Эй? – окликнула она, припустившись бежать. – Пожалуйста, мне нужна помощь!

Огонёк остановился, и уже вскоре Клиа нагнала его и, наконец, сумела разглядеть силуэт женщины с корзинкой подмышкой и с фонариком, покачивающимся на коротком прутке у неё на плече.

– Кто это тут? – с заметным Пленимарским акцентом отозвалась женщина, поднимая повыше свет.

– Я

Вас не обижу, - запыхавшись, отвечала Клиа на том же языке, и остановившись за несколько шагов от неё, чтобы не спугнуть женщину. – Я заплутала. Прошу Вас, вы не могли бы помочь мне?

Женщина поставила свою корзинку на землю и протянула шест в сторону Клиа, так, чтобы было можно рассмотреть друг друга. По морщинкам на её лице Клиа поняла, что это женщина средних лет, хотя волосы её были скрыты большим чёрным платком, которым таа закутала голову и плечи. Судя по одежде, она была из зажиточных селян. Юбка её была чистенькой, с вышивкой по подолу в виде неизвестного Клиа узора. Видимо, местного.

Женщина разглядывала Клиа с некоторым подозрением, к которому подмешивалось любопытство.

– Меня зовут Клиа, - сообщила она ей. – Мой конь понёс и теперь я не знаю, где нахожусь.

– А Вы не местная, - произнесла женщина, не подходя к ней ближе. – Судя по Вашему акценту, Вы вовсе не с Острова.

– Я из Скалы, – Клиа чуть запнулась, колеблясь, стоит ли говорить больше. – Я из военных. Направлялась в Глубокую Гавань, когда мой конь вдруг испугался и понёс.

– А у вас там, вижу, здоровенный, длиннющий меч. И вот думаю, стоит ли мне его опасаться?

– Вам нечего бояться меня, - сказала Клиа, воздев руки. – Всё что мне нужно, это переждать где-то ночь, а затем выяснить, в какой стороне Меноси.

– Так вы явились сюда из Меноси?

– Да, я была именно там.

Женщина отступила на шаг и вскинула свет ещё повыше.

– Так и знала, что с вами что-то не то. Вы что же - призрак?

Клиа открыто расхохоталась в ответ, хотя в смехе её была, скорее, дикая усталость, а не веселье.

– Я такая же реальная, как и Вы, даю Вам слово. Вот, потрогайте мою руку.

Женщина немного поколебалась, но всё же осторожно приблизилась к ней и протянула свою ладонь. Когда пальцы их соприкоснулись, она облегчённо выдохнула и улыбнулась.

– Уф, всё так и есть, как Вы говорите. Что ж, по крайней мере, Вы простая смертная. Что ж, пойдёмте, милочка. Можете переночевать у меня дома в Зикаре. Это недалеко.

– Это город?

Женщина кивнула и отправилась дальше.

– Я не расслышала, как Ваше имя, - сказала по дороге Клиа.

– Мина, – Женщина сунула руку в корзинку и вынула булку. – По-моему, ты здорово голодна, вояка.

– Спасибо.

Булка замечательно пахла кардамоном и была столь же чудесна на вкус.

Пока они шли, шум реки становился всё громче, и дорога вскоре спустилась вниз и побежала вдоль берега.

Звёзды были скрыты за облаками, так что фонарик женщины оставался их единственным источником света, да и тот не достигал далеко.

Наконец, показались огни Зикары. Город был обнесён деревянным частоколом,

однако Мину стражники знали, так что впустили их.

Зикара оказалась обычным бедняцким посёлком. Тут и там на крюках были развешаны тусклые фонари, и даже в столь поздний час по улицам бродили дикие с виду, большие чёрные хрюшки.

Самой крупной из местных построек была квадратная башня в три этажа, чьи очертания смутно высились над посёлком. Окна её, многие из которых были из мозаичного стекла, ярко сияли огнями.

Пока Мина вела её по лабиринту узеньких улиц, из темноты переулков и подворотен на них пялились какие-то мрачные, неприветливые лица. Клиа закинула повыше на плечо свои седельные сумки, а ладонь положила на рукоять меча, зорко следя за окружающей обстановкой на случай какой опасности, пока они тут петляют по бесчисленным закоулкам.

– До Вашего дома ещё далеко? – наконец, поинтересовалась она.

Клиа выдохлась, ей казалось, что они ходят и ходят кругами.

– Прежде тебе следует повидаться с благородной дамой, - сказала ей Мина.
– Все чужаки обязаны сначала представиться ей.

– Кто такая эта благородная дама?

Пока всё это как-то мало походило на место, где могла проживать дворянка.

– Она заправляет здесь всем, что ты видишь, - коротко отвечала женщина, и больше ни слова.

Клиа покрепче стиснула рукоять меча.

Что-то здесь было не так.

– До сих пор Вы не обмолвились про неё ни словом. Нельзя ли мне прежде выспаться, а познакомиться с нею завтра? Быть может, она тоже уже давно спит?

– О, нет, я уверена, что не спит.

Свернув в очередной переулок, Клиа увидела, что они очутились на каком-то брусчатом дворе перед той самой башней. По обе стороны её огромных, кованых железом дверей горели факелы, заправленные в держатели, однако ни стражей, ни часовых видно не было. От скрипа петель, когда эти двери отворились, у Клиа зашевелились волоски на затылке. Однако она понятия не имела, куда ещё ей идти в этом проклятом городишке.

Внутри оказалась огромная парадная, залитая ярким светом. Стоило ей зайти внутрь, как двери захлопнулись с гулким стуком, отозвавшимся эхом в сводчатых потолках и подтвердив наихудшие её опасения.

Ловушка!

На стойках вокруг них повсюду полыхали свечи, однако никакой иной мебели тут, похоже, не было. Как не было видно и слуг. Единственным выходом отсюда, судя по всему, была пара высоких дубовых дверей в обрамлении канделябров со свечами в самом дальнем конце комнаты, напротив главного входа.

– Куда это мы пришли? – Клиа замерла посреди парадной, ожидая немедленных объяснений.

– В дом благородной дамы, конечно, - отвечала Мина.

– Я не сдвинусь с места, покуда Вы не объясните мне, зачем привели меня в какую-то пустую башню!

Скинув седельные сумки, она выхватила свой меч. Но вместо него обнаружила в своей руке жирную шипящую змею, изготовившуюся ужалить её прямо в лицо.

Отшвырнув от себя извивающуюся тварь, она невольно отшатнулась назад и увидела, как та юркнула в чёрные камни пола.

Поделиться с друзьями: