Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
Индра предает грешника Хапханасуана проклятию и предвещает ему смерть от рук Рамы-Пха Лама, сына Тхатарадхи. Сита, еще будучи совсем крошкой, пытается убить своего отца. Хапханасуан велит положить ее на плот и пустить вниз по реке. Девочку спасает святой отшельник Тяо Лакеи и воспитывает как свою приемную дочь.
Сита становится женой Пха Лама, но ее похищает отец — Хапханасуан. В войне с ним Пха Ламу помогают его сыновья от 6 жен, включая Хуламана-Ханумана, святые отшельники, Тхао Пхалитян — сын бога Солнца, Пханя Кхут — Гаруда и, конечно, Пха Лак — Лакшмана вместе с его сыновьями.
Vo Thu Tinh. Phra Lak — Phra Lam // Ami du Royaume Lao. — Saigon, 1971.— № 6.
САНГ, СИНСАЙ (XVII в.)
«Санг, Синсай», или просто «Синсай», —
Поэма «Санг, Синсай» — объемное, многоплановое произведение, вобравшее в себя традиции мифов, эпоса и волшебных сказок Лаоса, элементы буддийских и древнеиндийских мифологических традиций. Автор «Синсая» использовал сюжеты нескольких джатак из неканонического сборника «Паннасаджатака» («Пятьдесят джатак»), созданного в XV в. буддийскими монахами в Северном Таиланде на основе обработки местного фольклора.
Поэма начинается с похищения Сумунтхи, сестры и соправительницы короля Пенгтяна (Пенджаба?) Пханя Кутсалата. Сумунтху похищает могущественный великан Кумпхан, превратившийся в гигантскую хищную птицу Кумпхан уверен в своей силе и магических способностях, поэтому он не обращает внимания на предсказание, предвещающее наказание небес за похищение Сумунтхи. Пханя Кугсалат в отчаянии оставляет государство на попечение придворных, постригается в монахи и отправляется на поиски сестры. Во время скитаний Кугсалат встречает семь сестер-красавиц и решает жениться на них, с тем чтобы они родили ему сыновей, которые помогут Кутсалату вернуть похищенную сестру. Главной жене — королеве Тянтхе и младшей из семи красавиц по имени Ла приснились чудесные сны, предвещавшие их детям необычайную судьбу. Даже боги позавидовали столь большой удаче смертных и решили несколько испортить их жребий.
Тянтха родила слоненка с золотыми бивнями, названного Сихолат (Сихо), а Ла — золотую улитку Санг и Синсая — мальчика, державшего в руках волшебный лук и стрелы Во дворце Пханя Кутсалата рождение необычных существ посчитали плохим предзнаменованием и потребовали изгнания обеих королев вместе с детьми. Никто не сжалился над несчастными, кроме самых бедных и обездоленных.
После долгих скитаний по горам и лесам королевы нашли в глухой чаще чудесный дворец, выстроенный для них богом Индрой. В возрасте девяти лет Синсай был уже столь могучим богатырем, что смог выстрелить из лука, с которым он появился на свет. Подобный грому звук выстрела привлек внимание короля гаруд Сипхали, который, узнав в Синсае бодисатву, вызвался служить богатырю и его братьям.
Когда шестеро сыновей Кутсалата от оставшихся во дворце королев вырастают, отец отправляет их на поиски Сумунтхи. Во время путешествия шесть братьев встречают Синсая, Санта и Сихо. Братья решают обмануть Синсая и заставить его победить великана Кумпхана. После многочисленных приключений Синсай, Санг и Сихо достигают царства Кумпхана. Во время своего путешествия они встречают различных мифических существ — киннари, нагов, людоедов-няков и пр. Три брата побеждают Кумпхана и его воинство, но Сумунтха не желает возвращаться домой без своей дочери Тянситы, выданной замуж за короля нагов Валуна. Забрав Тянситу и Сумунтху, Синсай с братьями отправляется в обратный путь, но на пути их подстерегают шестеро вероломных братьев, задумавших погубить Синсая. Обманом разлучив богатыря с Сайтом и Сихо, они столкнули Синсая в пропасть. Верные Санг и Сихо отправляются на поиски Синсая, а шестеро братьев заставляют Сумунтху сказать их отцу, что это они спасли ее. Однако Сумунтха не побоялась открыть правду. Кутсалат начинает разыскивать Синсая, воскрешенного богом Индрой, а вероломных братьев по приказу короля заковывают в колодки. Встретив Синсая, Пханя Кутсалат просит прошения у него, его братьев Сихо и Санг, а также у королев Тянтхи и Ла. Все они возвращаются во дворец в королевство Пенгтян, где Синсай становится королем. Имя главного героя переводится как «добродетель побеждает».
Однако поэма на этом не заканчивается. Последняя, пятнадцатая глава — «Стенания нага» — посвящена переживаниям короля нагов
в разлуке с возлюбленной супругой Тянситой, кузиной Синсая. Лирическая по своему характеру глава стоит особняком от других частей поэмы, имеющих чисто эпическое содержание. Вероятно, «Стенания нага» свидетельствуют о зарождении лирики в классической поэзии Лаоса. Становление лирических жанров продолжалось и позднее и завершилось созданием «Сан лыпхасун»«Синсай» был столь популярным, что у Пангкхама вскоре появились подражатели — некто Кхонг пишет поэму о том, как Сихо и родители ищут Синсая после убийства его братьями, а оставшийся анонимным автор создает «продолжение» о новом похищении Сумунтхи Кумпханом и войне, в которой участвуют уже потомки Синсая и его братьев.
Как и в других странах Востока, сюжеты лаосской классики зачастую переходят в устную традицию. Бытует множество народных вариантов «Синсая», большинство из которых отличает ярко выраженный патриотический дух. Синсай и его спутники выступают в них в качестве героев-освободителей.
Поэма «Санг, Синсай», названная «вершиной лаосской поэзии», была одной из первых книг, вышедших в свет после провозглашения Лаосской Народно-Демократической Республики.
СИЕУ САВАТ (XVII в.)
«Сиеу Сават» — памятник лаосской литературы. Автор его неизвестен. Время создания также точно не установлено. Правда, некоторые детали, встречающиеся в «Сиеу Савате», как, например, упоминание о подзорной трубе, говорят о том, что это произведение создавалось вскоре после посещения Лаоса голландским купцом Ван Вустхоффом в 1641 г.
«Сиеу Сават» — это сборник сказок или новелл, заимствованных из буддийских произведений, главным образом из «Дхаммапады» и «Мангалатидипани». Это произведение, хотя и имеет зачин джатаки, является дидактической обрамленной повестью. Связующим сюжетом сборника является история Сиеу Савата — сына богатого жителя города Паранаси (Бенарес).
Сиеу Сават попросил остановившегося у них в городе купца из города Чампы взять его с собой. Купец согласился. По дороге Сиеу Сават задавал ему вопросы, которые казались купцу странными, и тот вначале решил, что Сиеу Сават сумасшедший, но дочь помогла ему постичь глубокий смысл, заключенный в этих вопросах. Оценив мудрость Сиеу Савата, купец выдал за него свою дочь. Сиеу Сават с женой поселились в Чампе, жители которого не знали счастья. Их король был жесток. По его приказу каждую ночь 500 жителей выходили охранять его покои, но под действием колдовских чар каждый раз засыпали, за что разгневанный король приказывал их казнить. В ночь, когда наступила очередь купца, вместо него в караул пошел Сиеу Сават. Благодаря мудрым заклинаниям он остался бодрствовать, и таким образом вся стража была спасена. За это он был произведен королем в советники, а потом в главные министры.
«Сан лыпхасун» — поэма, созданная неизвестным лаосским автором. Она посвящена событиям 1827–1828 гг., когда было разгромлено восстание вьентьянского короля Анувонга и сокрушены последние надежды лаосского народа вернуть свою независимость. Существует несколько вариантов перевода названия поэмы, но наиболее точным представляется перевод, предложенный известным лаосским ученым С. Вилавонгом, — «Послание о затмении».
Поэма написана размером «кон пханя», обычно используемым для сочинения любовных посланий, и состоит из трех глав: «Тайное» (буквально «зашифрованное»), «Чаяния» и «Предел мечтаний». В первой главе рассказывается о мирном, процветающем государстве драконов-нагов, на которое напали гаруды, «закрывшие своими крыльями сияние небесных светил». Под названием «гаруды» «зашифрованы» захватчики-сиамцы. (Гаруда — герб правящей и поныне таиландской династии Чакри.) «Государство нагов» — это, конечно, Лаос, где драконы-наги считаются духами-покровителями, с ними связаны легенды об основании Вьентьяна, мифы о происхождении лаосских королевских династий и др. предания. В последующих главах поэт сетует на разлуку с любимой, увезенной захватчиками, с тоской и болью рассказывает о страданиях народа, порабощенного жестоким врагом.
Лаосский филолог С.Детвонгса пишет о найденных им поэмах, являющихся, по его мнению, подражаниями «Сан лыпхасун». Действительно, по содержанию и форме поэмы «Кривая запруда» и «Вода прорвала запруду» весьма напоминают «Сан лыпхасун», а названия этих произведений перекликаются со стихами о пересохших полях и разрушенных запрудах, о которых рассказывается во второй главе поэмы.
ЛИТЕРАТУРА МОНГОЛИИ
ДЖАНГАРИАДА (X–XIII вв.)