Особое задание
Шрифт:
— Чэнь Гуй-шэнь! — представился он.
После обмена традиционными любезностями хозяин пригласил гостей в дом.
Дом был покрыт бамбуком, и все внутри — кровати, стол, стулья, чашки и даже трубка — тоже сделано из бамбука.
Сюй И-синь в этой ситуации должен был играть роль ординарца — он взял мартышку и вышел во двор.
У Чжи спокойно уселся в кресло, а сам вспоминал все, что слышал или читал раньше о «Красном братстве». На лице его появилась легкая улыбка, и он обратился к хозяину:
— Почтенный брат Чэнь, на этот раз меня в ваш район привели дела службы, и я решил специально нанести вам визит. Все мы братья, и если дома опорой нам служат отец и мать, то в чужих краях мы опираемся на помощь друзей. В Сычуани я никого не знаю и уповаю только
Глаза хозяина буквально сверлили гостя.
— Ты старший брат или военный?
— Мы единомышленники.
— С какой ты горы?
— С горы Ветра.
— Из какой секты.
— Из секты Преданная Луна.
— Какие свечи жжете?
— Которые никогда не сгорают.
— Какую воду пьете?
— Воду реки Ханьцзян [37] .
Дальше хозяин расспросил гостя о «четырех мостах» и «четырех столбах».
У Чжи на все вопросы отвечал легко, без затруднения. Хозяин остался доволен его ответами и обращался с ним, как с другом. Он познакомил У Чжи со своей женой — женщиной лет сорока, острой на язык и, как выяснилось, довольно хитрой.
— Ты не стесняйся, — говорил Чэнь Гуй-шэнь, — говори, что тебе нужно! В наших горах стоит только упомянуть мое имя — люди трепещут.
37
Тайное общество «Красное братство» образовалось среди населения, живущего в бассейне реки Ялуцзян, а река Ханьцзян — приток Ялуцзяна.
— Я еще буду в ваших горах и успею надоесть почтенному брату! — ответил У Чжи, думая о своем.
Тем временем Чжу Сян-цзы хлопотала по хозяйству. Хотя она и приходилась родственницей хозяину, но была совсем не похожа на его собственную дочь. «Ординарец» Сюй И-синь помогал ей: колол дрова, растапливал плиту. Время от времени они перебрасывались несколькими словами. Из этой отрывочной беседы Сюй И-синь узнал, что у хозяина есть дочь. Она моложе Сян-цзы на год, но ничего делать не умеет, ленивая и лакомка. Целые дни просиживает на пороге и щелкает семечки. Никто в деревне не зовет ее иначе, как «Дурочка». Сян-цзы сказала также, что в восточной стороне двора есть флигель из трех комнат, в котором обычно живут гости хозяина. В деревне Циншиянь всего десятка два дворов. Крестьяне существуют за счет охоты, продажи дров, лекарственных трав, грецких орехов и изделий из бамбука. Люди действительно очень боятся Чэнь Гуй-шэня.
Хозяин угощал гостей мясом убитого на охоте лося, жареными перепелками и маисовой водкой. У Чжи, в свою очередь, угостил хозяина захваченными с собой лакомствами. После сытного ужина Чэнь Гуй-шэнь потребовал себе трубку с опиумом, а гостей проводил в отведенную им комнату восточного флигеля.
Сян-цзы заранее привела ее в порядок и принесла туда лампу. Так как в горах даже летом ночи холодные, она приготовила для гостей жаровню с углем.
— Садись, отдохни немножко, — предложил ей У Чжи, — мы и сами все сделаем.
Девушка села на низенькую бамбуковую скамеечку и молча начала раздувать огонь в жаровне.
— Ты каждый день ходишь за дровами? — спросил У Чжи, любуясь ее раскрасневшимся личиком.
— Если идет сильный дождь или снег, то не хожу.
— А дорогу хорошо знаешь? Заблудиться не боишься?
Девушка улыбнулась.
— Я с девяти лет хожу с отцом и на охоту и за дровами, так что хорошо изучила наши горы. Конечно, очень далеко заходить мне не приходилось.
У Чжи понравилось, что она охотно отвечает на все вопросы, и он заговорил с ней о ее дяде. Из рассказа девушки он выяснил, что Чэнь Гуй-шэнь здесь живет в старом доме тещи, а в горах Дабашань имеет еще один дом, который он довольно часто навещает и где подолгу живет.
«Это нам может пригодиться», — подумал У Чжи.
Вскоре девушка взяла свою скамеечку и вышла из комнаты, оставив гостей одних. У Чжи поплотнее закрыл дверь, задул лампу и стал обсуждать с Сюй И-синем все, что им удалось узнать за день.
— Я
думаю, что эта деревня подойдет для нашего перевалочного пункта, — шепотом излагал свои соображения У Чжи. — Отсюда хорошая дорога к вам. Кроме того, здесь нейтральная зона, и наша работа не вызовет слишком больших подозрений.— Ты прав. Фактически это ничейная территория, и отсюда всего один день пути до наших передовых постов. Лучшее место найти трудно. Но потребуется известное время, чтобы все наладить. Тебе следует поддерживать самые лучшие отношения с семьей Чэнь Гуй-шэня: и с самим хозяином, и с хозяйкой, и с Сян-цзы, и даже с Дурочкой. А я постараюсь прощупать почву у местных жителей. Нам надо иметь здесь свои уши и глаза.
— Хорошо, если завтра хозяин попросит нас еще погостить у него, то мы «пустим лодку по течению»! Но если он нас не оставит, тогда что?
— А мы все равно останемся! Ты скажешь, что простудился или еще что-нибудь придумаешь. Так или иначе, а завтра мы с места не двинемся.
Глава 11
ЛЮБОВЬ
На следующее утро хозяин стал уговаривать У Чжи погостить у него несколько дней.
— Я очень рад, что брат У удостоил меня своим посещением, — несколько витиевато начал Чэнь Гуй-шэнь. — И я хочу воспользоваться этим, чтобы просить почтенного брата об одном одолжении… — Он раскрыл сундук и достал оттуда шкатулку, из которой торжественно вынул источенную червями старинную рукописную книгу. Он обеими руками держал ее перед собой, словно драгоценность, а затем вручил У Чжи, сказав, что это так называемая «Подводная книга «Красного братства». К несчастью, книжные черви изгрызли ее, а в селении нет ни одного грамотного человека, который мог бы привести книгу в порядок. Никому постороннему доверить это важное дело нельзя. Поэтому он просит брата У помочь ему.
Просьба хозяина пришлась очень кстати в связи с планом У Чжи, и он охотно согласился подремонтировать этот «бесценный фолиант». Чэнь Гуй-шэнь обрадовался и принес ему для этой цели пачку бамбуковой бумаги местного производства. У Чжи отнес книгу в свою комнату и поделился новостью с И-синем.
— Вот здорово! — обрадовался И-синь. — Значит, хозяин тебе доверяет. Ты поработай, а я пока пройдусь по деревне.
После ухода товарища У Чжи стал просматривать книгу. Оказалось, что она не содержит ничего особенного и состоит из различных легенд, преданий и отрывков из романов «Троецарствие» и «Речные заводи».
Скрипнула дверь, и в комнату вошла Сян-цзы. Она принесла тушечницу, кусочек туши и кисточку. Положив все это на стол, девушка с улыбкой посмотрела на У Чжи. На этот раз она была без платка, и У Чжи впервые увидел ее густые черные волосы, заплетенные в толстую косу. А одета она была во все старенькое, застиранное.
— Дядя велел мне принести тушь и кисть! — объяснила она и, помолчав немного, добавила: — Господин У, тебе больше ничего не надо?
— Немного воды.
Девушка, явно обрадовавшись, выпорхнула из комнаты и вскоре вернулась с подносом, на котором стояли чайник и чашка. Видимо, она решила, что У Чжи хочет пить. Но он налил немного кипятку в тушечницу и стал разводить тушь. Сян-цзы стояла рядом и с интересом наблюдала за каждым его движением. Наконец она робко сказала:
— Ты действительно умеешь писать иероглифы?
— Умею.
— Ты учился в иностранной школе?
— Нет.
— Тогда где же ты научился писать?
— В детстве мне удалось немного поучиться, но потом не было денег на учебу, и пришлось бросить школу, — он помолчал немного, потом спросил: — А почему ты сегодня не пошла за дровами?
— Тетя сказала, что в доме гости и поэтому мне нельзя уходить.
— Тетя с тобой хорошо обращается?
Девушка опустила голову, молча теребя косу. У Чжи понял, что вопрос его был лишним. Разве и без того не ясно? Она целый день, с раннего утра до позднего вечера, хлопочет по хозяйству и вдобавок ходит вся оборванная. Дурочка ничего не делает, а одета хорошо. У Чжи понял свою бестактность И поспешил несколько изменить тему разговора.