Оставьте меня на вторых ролях!
Шрифт:
– Скажите, Лизетта, - наконец подала голос леди, - это слухи… это правда?
– и взгляд, полный сомнений, на меня.
Можно было бы и соврать… но лучше не стоит.
– Да, я пишу книги, - немного раздраженно признала. Ну серьезно, что здесь такого страшного-то? Не кровищу пишу, не политику и не эротику, так чего все так переполошились?
Вот и герцогиня, услышав мое признание, как-то изменилась в лице и, подскочив с диванчика, нервно прошлась по комнате.
Так, что-то она слишком остро реагирует… Вообще, леди-то в возрасте, а вдруг от переживаний сердце прихватит… Надо было попросить какой-нибудь
Зря я попросила сразу чая принести… Как же я могла забыть про еще одно распространенное клише — стакан воды, выплеснутый в лицо! А воды-то у нас и нет - только обжигающе горячий чай! Черт возьми, если леди, посчитав свою семью оскорбленной, решит плеснуть мне кипяточком в лицо…
Герцогиня резко остановилась прямо у столика.
А-а-а-а-а… неужели?
– Лизетта, - серьезно начала она, а я напряглась, готовясь уклоняться от кипятка, - я должна перед вами извиниться…
Эммм… что?
– Мне так неудобно, что я наговорила вам всего, - явно переживая, сумбурно изъяснялась леди, а я все никак не могла взять в толк, чего же это происходит.
– Меня оправдывает лишь то, что я действительно считала, что вы оба совершаете ошибку. Лизетта, вы очень молоды, и мне казалось, что вы идеализируете брак. Я тоже была молода и выходила замуж по любви. Тем горше позднее было осознание правды, - печально вздохнув, леди приземлилась обратно в кресло.
Ого, ого-го… Я ожидала многого, но уж точно не извинений и откровений.
– Мой брак сложно было назвать счастливым, но мне казалось, что мы с мужем хотя бы уважали друг друга. Но после его смерти мне открылась вся глубина его предательства… и это было тяжело. Мне не хотелось, чтобы Теофрен повторил нашу судьбу, - отведя взгляд, герцогиня словно погрузилась в свои размышления и переживания того времени.
Да уж, представляю, как нелегко ей было узнать, что у мужа оказался ребенок на стороне.
– Признаться честно, именно ваши книги вернули мне радость жизни, - огорошила меня внезапным признанием герцогиня.
Чего? Она читала мои книги?!
Сейчас леди смотрела на меня вовсе не с презрением или неприятием. Во взгляде ее виднелась признательность и… теплота?
– Именно ваши истории заставили меня вновь поверить, что любовь, преданность и верность все же существуют в нашем мире. Хотя мне и удивительно узнать, что автор столь глубоких книг окажется так молода, - достался мне одобрительный взгляд.
– Б-б-благодарю за теплые слова, - неуверенно пробормотала я в ответ.
Нет, серьезно? Суровая герцогиня на досуге почитывает бессмысленные и беспощадные женские романы и считает их глубокой литературой?
Хм… хотя не мне придираться к чужому вкусу. Я-то их вообще пишу.
– Лизетта, когда я увидела вас впервые, то решила, что вы молоденькая недалекая девочка, вцепившаяся в моего сына в надежде на богатую и благополучную жизнь, - посерьезнела леди.
Признаться, я бы обошлась и без этих откровений. Большое спасибо называется. Скорее всего, после объявления нашей помолвки практически весь высший свет будет думать так же. А я бы прекрасно прожила и без этого знания. Но ладно, раз уж свекровь таким образом пытается выдать свое одобрение, пусть с ним.
– Я
признаю, что не дала себе труда хотя бы постараться узнать вас поближе и судила поверхностно. И пусть я все еще плохо с вами знакома, но все же ваши книги дают возможность понять кое-что о вас, - продолжила каяться леди Клаверси.Хотелось мне, конечно, вякнуть, что неправильно переносить мысли и чувства персонажей на автора… Стивена Кинга на них не хватает… Но умнее будет промолчать и заполучить свекровь на свою сторону. В конце концов, по отношению к Теофрену я и правда рассчитываю на долго и счастливо, как в своих книгах.
– Я полагаю, что вы весьма вдумчивая и разумная молодая леди, и в своем возрасте уже размышляли о сложностях брака и взаимоотношений в семье. Поэтому я признаю, что была неправа в своих первоначальных суждениях. Теперь я понимаю, что сумел разглядеть в вас мой сын. И искренне считаю, что вы сможете стать ему хорошей парой, - и герцогиня улыбнулась мне.
Черт возьми, суровая леди Клаверси не только одобрила наш брак, но и улыбнулась мне! Неужели, это и есть суперсила главной героини? Теперь и я буду всем нравиться?
Хотя все мне не нужны. Достаточно будет Теофрена, моей семьи и друзей.
– Леди Клаверси, ваше одобрение очень ценно для меня, - со всей возможной вежливостью склонила я голову.
– Надеюсь, что и в будущем я не разочарую вас.
Честно, такого подарка судьбы я не ожидала… Кто бы знал, что глупая попытка не заскучать без телевидения и интернета, в итоге поможет мне заполучить лучшего мужика этой истории.
Так неужели невдалеке замаячило долго и счастливо?
Может и так, но сначала придется пережить медленно и скучно… а точнее…
– Раз уже мы разобрались с общим недопониманием, я бы хотела обсудить с вами другую крайне важную вещь, - вернула строгий вид вдовствующая герцогиня.
Я вопросительно взглянула на нее. Разве самый важный момент мы уже не обсудили? Не количество же наследников хочет она уточнить… Не то чтобы я не любила детей, просто сама еще недалеко от них ушла, уж будем честны.
– Конечно же, я говорю про церемонию, - объяснили глупенькой мне.
– Тео сказал, что вы хотите, как можно скорее обвенчаться, хоть мне и непонятна такая спешка, - промелькнуло неодобрение на ее лице.
– Боюсь, что высшее общество воспримет подобное весьма неоднозначно. В любом случае церемонию, достойную герцогской четы, организовать быстро просто невозможно. Необходимо столько всего подготовить…
Пока герцогиня с воодушевлением перечисляла все, что придется сделать, закупить, спланировать и переделать прежде, чем нам позволят пожениться, я приходила в ужас от масштабов предстоящего действия.
Кто бы мог подумать, что главным препятствием на пути становления женой главного героя будет не соперница, не злодейка и даже не мать этого героя, а организация самой свадьбы.
Где-то на этом перечислении, я окончательно зависла, поняла, что не разберусь в этом, да и не хочу… И робко перевела стрелки на маменьку. Леди Виола, несомненно, пожелает участвовать в этой организации, да и ей с напором герцогини будет проще справиться. А мне на само торжество откровенно наплевать. А я же отговорилась тем, что у меня сроки в издательстве, и откупилась обещанием дать леди Клаверси почитать новую книгу первой.