Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2
Шрифт:

Добравшись до ворот, и я, и Соран замерли. Я обернулся лицом к слуге, который все еще стоял позади, и недоверчиво кивнул в сторону замка. Мне казалось, что именно Соран сможет раскрыть его и впустить нас, но неожиданно он перевел взгляд с меня на дом. Заметив смену объекта его внимания, я оглянулся и увидел вышедшую нам навстречу фигуру.

Худощавая бледная девушка с пустыми, словно стеклянными, глазами, приблизилась к воротам со связкой ключей. Ее внешность, так похожая на ту, какая была у Сорана, сразу сообщила мне о том, что она была кем-то из их семьи. При этом, ее черно-белый наряд горничной

чётко подсказывал, какую работу она выполняла в доме.

«Страна, в которой я нахожусь, является одна из крупнейших на всем востоке. Из-за своего вытянутого расположения она протягивается от жарких пустынь и до самих северов. Все действие основной истории проходило именно в этой стране, но, если быть еще конкретнее, то важнейшие события с главными героями проходили исключительно на севере. Значит ли это, что теперь мне нужно отправиться туда?»

Прозвучал противный скрип, предвещавший открытие ворот. Незнакомая горничная, не сразу собираясь отступать и пропускать меня, равнодушно посмотрела в мои глаза и серьезно проговорила:

— Госпожа желает Вас видеть.

— Какое совпадение, — с усмешкой отвечал я. — Я тоже желаю встретиться с ней как можно скорее.

«Как бы то ни было, чтобы понять в каком временном промежутке сюжета я нахожусь, мне все равно придется раздобыть больше информации о внешнем мире. Вряд ли кто-то сможет рассказать мне больше, чем владелица этого дома».

3. Раздражающая смерть

Девушка, впустившая нас в пределы особняка, молча и уверенно вела нас вперед. Соран, идущий рядом со мной практически шаг в шаг, искоса поглядывал то на нее, то на меня, и именно это казалось странным. Мужчина старался не выдавать своего волнения, однако он явно переживал из-за того, что мы с этой особой находились рядом. Тогда-то я и решил проверить свою догадку.

— Прекрасная погода, — спокойно заговорил я, смотря на худощавую женскую фигуру со спины, — не находите, леди?

Соран резко остановился, а вместе с ним и эта девушка. Пусть она и шла спереди, мой вопрос ее явно озадачил. Плавно развернувшись, эта темноволосая бледноликая особа посмотрела в мои горящие интересом глаза, а затем искоса, лишь на мгновение, бросила взгляд на Сорана и равнодушно ответила:

— Мне по душе пасмурная погода.

— Потому что она прохладнее?

Девушка, задумчиво сощурившись, посмотрела на меня не то укоризненно, не то предупреждающе, и холодно ответила:

— Потому что она предвещает бурю.

Более не позволив мне вставить и слова, она развернулась и спокойно пошла дальше по коридору. Я же, быстро смерив задумчивым взором выражение лица Сорана, продолжил идти следом за ней. Улыбку скрыть не получилось, ведь реакция этого мужчины превосходила все мои ожидания. Он сморщился и весь сжался так, будто его оскорбили до глубины души. Отвращение легко читалось на его лице, между тем, он ничего не говорил, будто бы просто не мог сделать этого. Пусть многого я и не знал, однако теперь примерно понимал, что одной из причин ненависти Сорана ко мне могла быть эта необычная особа.

Как только горничная подвела меня к двери рабочего кабинета, мысленно я был готов перекреститься. Я примерно представлял, что стоило ожидать мне по ту сторону двери, и

какой напряженный разговор вскоре мне предстояло провести, возможно, поэтому я и не сразу решился постучать в дверь.

Глубоко вздохнув, я приподнял руку и аккуратно несколько раз ударил по деревянной поверхности. Дверь, к моему удивлению, оказалась не заперта, и потому из-за стука она слегка приоткрылось. Стоило этому произойти, как женский голос по другую сторону ласково произнес:

— Прошу Вас, входите.

Я, подтолкнув дверь чуть сильнее, уверенно прошел вперед. В этот раз Сая не сидела в кресле, и не удерживала в руках книгу. Она стояла возле окна, любуясь ясным насыщенно-голубым небом.

— Не думала, что застану Вас в подобный день. — Плавно развернувшись ко мне, женщина слегка сощурилась, пытаясь сдержать улыбку. — Все-таки довольно долго вы избегали встречи с нами.

Позади прозвучал тихий щелчок, говоривший о том, что дверь за моей спиной оказалась заперта. Осознавая, что в этом месте теперь мы были только вдвоем, я спросил:

— Сая, могу я сразу перейти к делу?

— Вот так сразу? — женщина все же улыбнулась. Жестом указав на два темно-зеленых кресла, стоявших неподалеку друг от друга, она предложила мне присесть. Я сразу все понял и покорно прошел вперед, а Сая в это время плавно стала обходить меня стороной. — Вы в этом доме дорогой гость, но я не знаю что стоит от Вас ожидать. Я даже не знаю какая причина могла сподвигнуть Вас изменить решение.

Остановившись прямо напротив меня, буквально в одном шаге, женщина сверху-вниз посмотрела в мои глаза.

— Поэтому, — продолжала она, — поведайте мне, что же привело Вас сюда.

— Я хочу прояснить несколько моментов.

— Проясняйте.

— Как зовут вашего мужа?

Сая задумчиво нахмурилась. Слегка склонив голову, она непонимающе уставилась на меня и тихо заговорила:

— Я думала, что вы уже знаете, кто мой муж. Разве не по этой причине он отправил нас с дочерьми сюда?

Стараясь сохранять самообладание и спокойствие, я молчал. Конечно, я уже догадывался кто был ее мужем, кем был ее брат, и почему в итоге она оказалась здесь вместе с дочерьми, правда, мне все равно нужно было во всем этом убедиться.

В основном сюжете истории, которая была написана моей рукой, я подробно раскрывал характер лишь самого генерала Нобутоши. Его семью как таковую я не показывал. Единственным человеком, которому выделялся сюжетный фрагмент в моей книге, был муж сестры Нобутоши. Я включил его в сюжет потому, что этот человек, Юто Асано, стал первым в окружении генерала, кто подвергся процессу монстрофикации. Он, как муж сестры, был очень близок с Нобутоши, и во время своего первого превращения напал он именно на него.

Нобутоши убил Юто, но не стал рассказывать об этом сестре. Он также узнал о том, что его племянницы стали изменяться столь же странным образом, как и их отец, поэтому, страдая от чувства вины, вместо убийства всех членов семьи он предпочел умолчать о правде и отправить свою сестру с ее детьми как можно дальше в глушь.

— Из-за того, что вы живете здесь, — растерянно продолжала Сая, — мой муж отправил нас сюда. Он думал, что вы сможете помочь нам.

Эта фраза глубоко засела в моем сознании. К тому моменту, как Саяко решили отправить сюда, ее мужа уже не было в живых. Она могла лишь получать письма от него, однако не сложно было догадаться, что их сочинял уже не ее муж, а ее брат или его приближенные.

Поделиться с друзьями: