Остров Мертвецов
Шрифт:
— Ну, однажды тебе это удалось, — сказала она. — Или я для тебя теперь просто очередная киска?
— Не говори так, — прорычал я. — Ты для меня не просто кто-то. Ты — все. Неужели ты до сих пор этого не поняла?
Она нахмурилась, похоже, смущенная моей преданностью ей, но для меня все было совершенно просто. Она искала во всем этом ложь, подвох. Но я не играл с ней. Я хотел ее, и точка. Я сделаю все, чтобы получить ее, даже если мне придется забыть о том, что она трахалась с Мавериком и трахалась с Шоном.
Мою грудь сдавило, как в тисках, и я снова отвел взгляд. Боже,
Роуг вздохнула и прислонилась к моему плечу, и я отпустил ее руку, чтобы обнять ее и притянуть ближе. Просто увидь меня, детка. Я прямо здесь, жду тебя.
— Я скучаю по той простой жизни, — пробормотала она, и я со вздохом провел пальцами по ее волосам.
— Я тоже, колибри.
— Помнишь, как мы доплыли до того старого затонувшего корабля за бухтой?
— Ага. — Я ухмыльнулся. — Мы были чертовски уверены, что на нем спрятаны сокровища.
— Может быть, так оно и было, мы просто не могли задержать дыхание достаточно надолго, чтобы это выяснить, — настаивала она, и я рассмеялся.
— Чейз почти добрался до корпуса, но на него напала та рыба, — сказал я, и она расхохоталась вместе со мной.
— О да! Она на него взбесилась, — фыркнула она. — Тогда мы назвали ее в честь его отца.
Ее рука прижалась к моей груди, и мой смех захлебнулся, когда ее пальцы небрежно пробежались взад-вперед по моему прессу.
— Ты думаешь, она все еще живет там? Злобный старина Дилан в своем затонувшем корабле? — рассеянно пробормотала она, вероятно, понятия не имея, что она сейчас со мной делает. Мой член был тверд как железо, и один взгляд вниз показал бы ей, насколько она меня возбуждала.
— Не думаю, что рыбы живут так долго, — сказал я, пытаясь сосредоточиться.
— Я слышала, что золотые рыбки могут жить до двадцати лет, — возразила она.
— Но это была не золотая рыбка.
— Но она могла быть родственницей золотой рыбки, — сказала она, пожимая плечами, и я ухмыльнулся.
— Ну, тогда нам придется отправиться туда на лодке и выяснить, жива ли Дилан, — сказал я, и она посмотрела на меня с озорной улыбкой.
— Правда? — спросила она, и я кивнул.
— Все, что захочешь, колибри.
Она наклонилась ближе, и мое сердце бешено заколотилось, когда она облизнула губы, мой взгляд опустился на них, и боль желания пронзила меня.
— Мне это нравится, — хрипло выдохнула она.
— Что нравится? — Пробормотал я, сокращая расстояние между нашими губами еще на дюйм.
Ее взгляд опустился на мои губы, затем снова поднялся к глазам, а длинные ресницы обрамляли ее прекрасные глаза. — Когда ты такой Фокс… Старый Фокс… Мой Фокс.
При этих последних двух словах мое дыхание стало неровным, и я поднял руку, чтобы провести пальцами по ее подбородку
и приподнять ее голову, чтобы ее рот оказался рядом с моим.— Я всегда буду твоим Фоксом, даже когда ты меня ненавидишь, — сказал я ей, и ее глаза наполнились грустью, в них отразилось десять лет сожалений, которые я смог увидеть. — Мне жаль, что я облажался, мне жаль, что я нарушил все обещания, которые когда-либо давал тебе. Я не заслуживаю начать все с чистого листа, но, если ты когда-нибудь решишь дать мне шанс, я никогда больше не испорчу его, детка, клянусь в этом. И я знаю, что это слова человека, который подвел тебя раньше, и что у тебя нет ни единой причины доверять мне, но я планирую дать тебе несколько новых причин и напомнить о старых, пока я буду этим заниматься.
— Твоя ложь так красива, — прошептала она, наклоняясь ближе, в ее глазах горел жар, и в них отразилась та же отчаянная потребность, которую я чувствовал в своем сердце.
— Это потому, что она — правда, — поклялся я, пробуя ее на вкус еще до того, как ее губы коснулись моих.
— Я больше не знаю, чему верить, — призналась она, и ее пальцы скользнули вверх по моей груди и сжали мою рубашку, притягивая меня еще ближе так, что всего один шепот разделял нас. Мой член пульсировал, и я боролся с желанием схватить ее изо всех сил, нуждаясь в том, чтобы она сделала этот первый шаг ко мне, чтобы доказать, что она хочет этого так же сильно, как и я.
— Мать твою! — Рявкнул Чейз, после чего раздался удар.
Дворняга нырнул ко мне на колени, громко лая и протискивая свою голову между нашими, облизывая мой чертов рот, пока топтался на моем члене.
У меня в кармане громко зазвонил телефон, и момент растаял в воздухе, когда я резко обернулся и обнаружил Чейза на полу патио, его ноги запутались в дорожке из гирлянд, а локоть был рассечен о плитку.
Дворняга спрыгнул с моих колен, подбежал к нему и помочился ему на ногу, пока он лежал.
— О, нет! — Закричал Чейз, пытаясь высвободить ноги из гирлянды. Дворняга повернулся к нему спиной и откинул ноги назад, словно пытаясь закапать свою мочу, и заехал ногой Чейзу в глаз.
— Ах ты, маленький ублюдок. — Чейз бросился на него, и Дворняга с тявканьем умчался прочь.
Роуг рассмеялась, когда я встал и двинулся, чтобы помочь ему, поднимая его на ноги и снимая с него гирлянды.
— Какого хрена, чувак? Ты что, заминировал дом? Почему здесь так темно? — Требовательно спросил он, а затем оглядел меня с ног до головы. — И почему ты одет как герцог Гастингс?
— Хa! Именно это я и сказала, — рассмеялась Роуг.
Я раздраженно стиснул зубы, затем осмотрел рассечение на его руке. Все было в порядке, ничего такого, что требовало бы наложения швов. — Что ты здесь делаешь? — спросил я.
— Я забыл свой телефон и подумал, что он понадобиться мне, когда я позже отправлюсь на охоту, на случай, если я что-нибудь найду, — сказал он, и я кивнул. Я не мог злиться на него за это, хотя никогда не пойму, почему он выбрал именно этот момент, чтобы вернуться домой. — Думаю, теперь мне также нужно сменить свои чертовы штаны. — Он сердито посмотрел на Дворнягу, который невинно моргал ему из кухни.