Остров Невезения
Шрифт:
— Что за бизнес?
— Мой папа занимается этим делом с 60-х годов, и я работал у него несколько лет. Но, затем решил уйти. Это мастерская по изготовлению под заказ транспортировочных контейнеров для музыкальных инструментов и прочей аппаратуры. Заказчики — музыканты, гастролирующие с концертами. Производство налажено, заказов достаточно.
— Тогда почему ты здесь, а не с папой? — удивился я.
— Вот именно, не с папой! Я не с папой, потому, что мне не нравится, как он, последнее время, управляет этим делом. Отказывается от выгодных заказов, передаёт своих постоянных клиентов другим изготовителям. Я устал спорить с ним, и
— Станешь работодателем, позвони мне.
— Обязательно. Ты будешь управляющим ночной смены. Сергей, кстати, папин офис подобен фото музею британской рок культуры. Там полно любительских фотографий известных людей. Папа и сейчас часто общается по телефону с такими заказчиками, как Стинг, и прочими активно гастролирующими. У него всегда водятся билеты на концерты. Но папе больше нравится играть в гольф.
— Всё это интересно, — поддержал я разговор. — С 60-х годов делаете контейнеры? В те времена было, для кого делать! Теперь же, и сфотографироваться не с кем, — комментировал я.
— Последние годы, сами музыканты не очень-то и занимаются хозяйственными вопросами. Они больше заняты созданием новых хитов.
— И гастролируют по миру с дерьмовой музыкой, — добавил я.
— Это точно! Я помню, во второй половине 70-х в Саутхэмптоне выступали несколько команд, среди них были Dire Straits, тогда их ещё, едва знали. Так им не дали доиграть, засвистали и закидали пивными банками! По тем временам это считалось, как ты выразился, «дерьмовой музыкой». Теперь же…
— Я впервые услышал их только в начале 80-х, это был альбом «Make Movies», тогда они мне понравились. Но раньше, в 70-х, я, возможно, не обратил бы на такое внимание. Всё меняется, — продолжал я заполнять рабочее время хоть каким-то содержанием.
— Ещё и как всё меняется! — согласился Ли. — Можешь себе представить, в шестидесятых годах можно было с одним фунтом пойти в паб. А чёрные и цветные мигранты, при встрече с тобой на улице, приостанавливались и вежливо приветствовали: «Добрый день, сэр». Можно было не закрывать на замок двери дома или автомобиля… И какова Англия сегодня.
— Полагаешь, девальвация фунта и общая деградация происходят по причине массового присутствия иммигрантов?
— Лишь в некоторой степени. Но сама миграционная политика действительно несовершенна. Следует более разборчиво отбирать мигрантов, желающих жить в Англии. Среди них бывают и вполне приемлемые люди, и, совершенно вредные для страны. Но никто этим не занимается. Страну превратили в зверинец, — серьёзно завёлся Ли.
— Ли, не боишься, что я могу тебя покусать! — зарычал я.
— Нет, Сергей, тебя я не боюсь. Я бы сказал, что ты иммигрант лишь формально. Фактически, если тебе дать британский паспорт, ты легко и гармонично растворишься в местной среде, — оценил меня местный сотрудник.
— Боюсь, британский паспорт мне пока не светит, разве что через брак, — осторожно включил я тему.
— Пожалуй, это единственный для тебя способ, Сергей, — вполне положительно реагировал Ли на мою готовность раствориться в их среде. — У тебя уже есть кандидатура для этого? — поинтересовался он.
— Кажется, есть одна местная подружка… Как-то пригласила меня к себе домой на обед, позваниваем друг другу. Спрашивает, кода я снова в гости зайду… Правда, она постарше меня, — рассказал я о бабушке Берил.
— А сколько ей? — поинтересовался Ли.
— Восемьдесят
шесть. Но с юмором у нею всё в порядке, можно договориться, — поделился я.Ли разразился громким хохотом.
Работающие неподалеку, внимательно посмотрели на нас.
— Сергей, я бы тебе за твой юмор пожаловал бы гражданство!
— К сожалению, ваше миграционное законодательство не учитывает такие важные качества.
— Наше законодательство пишут нам педики и прочие wankers, (мудаки) — популярно объяснили мне законодательную ситуацию в стране. — От наших законов не жди ничего хорошего, действуй самостоятельно, Сергей.
— Ваше деградирующее, как ты заметил, Королевство принимает голубых из других стран, как ущемлённых в правах, и якобы всеми гонимых. И не в состоянии разглядеть проблемы нормального субъекта, нуждающегося в убежище. Вот и приходится работать здесь по ночам. Зарабатывать на свадьбу.
— Ты ж меня пригласи на свадьбу, когда договоритесь с подругой, — снова заржал Ли.
— Если это случится, то мы просто и скромно зарегистрируем брак. Я приглашу тебя свидетелем. А после процедуры, пойдём в паб и выпьем пива. Так я себе представляю свою свадьбу.
— Не скромничай, Сергей, подружка, наверное, сказочно богата? Рассказывай!
— Ну, дом у неё хороший, в пригороде, неподалёку от гольф клуба. Но у неё есть сын, постарше нас. Думаю, он бдит о её имуществе.
— Сергей, если её сын, вдруг, помешает вашему счастью, тогда я познакомлю тебя со своей бабушкой. Правда, она постарше твоей подруги, но ты можешь ей понравиться. Кто знает…
— Хорошо, Ли. Можешь рассказать обо мне своей бабушке.
— Сергей, а ты не женатый? Сколько у тебя детей? Будь честен со мной! Мы можем стать родственниками, — продолжал смеяться Ли.
— Я абсолютно свободен. О детях мне точно не известно. Бог знает лучше меня, — честно отвечал я.
— А я разведён. Есть дочка подросток. Живёт с матерью в Лондоне. А я вернулся в Саутхэмптон, — коротко доложил он о себе.
В цеху негромко звучало радио, и нас отвлекла музыка.
— Слышал этих молодых ребят? Coldрlay команда называется. Это их новый альбом — «Parashute». Мне понравился, — прокомментировал Ли.
— Я слышал лишь две-три их песни по радио, но не весь альбом, — ответил я.
— Если хочешь, я сделаю тебе копию этого альбома. Стоит послушать. Кстати, барабанщик у них парень из Саутхэмптона, — просвещал меня коллега.
— Крэйг Дэвид тоже из Саутхэмптона, — вставил я.
— Да. Но этот исполняет приторный поп, от него уже подташнивает! Он на всех радиостанциях, — отмахнулся Ли от популярного цветного земляка.
— Боюсь, этих молодых ребят хватит лишь на один хороший альбом. А далее, поставят на поток выпуск коммерческого музыкального хлама, — предположил я относительно Колдплэй. — А как тебе новый альбом U2, «All That You Can't Leave Behind» — продолжал я разговор о чём-либо.
— Да, да! Очень. Сделаю тебе копию. Рад, что тебе это понравилось, — искренне оживился Ли.
— «Stuck In The Moment and Can't Get Out of» Застрял в моменте и не могу выбраться… Это словно обо мне на Острове… — прокомментировал я песню.
— Это не только о тебе, Сергей. Такое случается со многими. Прорвёшься! Не жалуйся. Мне больше нравится, когда ты шутишь, — наставляли меня.
— Ли, ты слышал о покупке клубом Тотэнэм игрока Киевского Динамо — Реброва? Что думаешь? — перешёл я на футбольную тему.