Остров Пантеры
Шрифт:
– Мне кажется, нам с вами не о чем говорить.
– Она осторожно подбирала слова, надеясь скрыть дрожь в голосе.
– Так что извините меня…
– Подождите, Виктория.
– Голос Александры прозвучал словно удар хлыста.
– Я еще не закончила.
Виктория остановилась на пороге. Сосчитай до десяти, сказала она себе. Потом глубоко вздохни и помни, ты не должна делать ничего, что может навредить Рорку.
– Я хочу, чтобы вы убрались из этого дома. Немедленно.
Виктория закрыла глаза, потом медленно повернулась лицом к Александре.
– А вот это решать не вам.
Александра
– Мой муж…
– Ваш бывший муж, вы хотите сказать?
– Рорк ничем не отличается от других мужчин. Он теряет разум, когда речь заходит о женщинах. И вам не составило никакого труда окрутить его, не так ли?
Виктория сунула руки в карманы, чтобы унять дрожь.
– А у вас, как погляжу, в подобных делах богатый опыт, - медленно проговорила она. Александра Кемпбелл холодно улыбнулась.
– Умно придумано, подобраться к нему с этой стороны, нужно отдать вам должное.
Виктория непонимающе уставилась на нее.
– О чем вы?
Та пожала плечами.
– У него была репутация сердцееда, пока он не повстречал меня. Ну, а почему бы и нет? Он мужчина видный, с деньгами и всегда был лакомой добычей.
– Она улыбнулась и сложила руки на груди.
– В те дни ему нравились женщины красивые и сексуальные.
– Она окинула взглядом Викторию.
– Но годы идут, и, естественно, люди меняются, он стал домоседом. Тут и Сюзанна, о которой надо заботиться, и всякие проблемы с этим островом-мавзолеем, высасывающим у него все силы.
Виктория удивленно подняла брови.
– На что вы намекаете?
– Очень, очень неглупо. Ведь бедный Рорк Кемпбелл, все еще тоскующий по своей жене…
– Так вот что вы думаете? Что он страдал оттого, что потерял вас?
– Виктория рассмеялась.
– Послушайте, миссис Кемпбелл…
– Нет, - оборвала Александра резко, - это вы послушайте меня, мисс Гамильтон.
– Она сделала шаг вперед.
– Рорк никогда не забывал меня. Все, что вы видели: гнев, ярость - это всего лишь прикрытие тех чувств, которые он испытывает ко мне.
– Усмешка расползлась по ее лицу.
– Они проявляются в полной мере, стоит нам оказаться в одной постели, - сказала она, пристально глядя на Викторию.
– Когда мы занимаемся с ним любовью, он такой страстный, что я…
– Вы отвратительны!
– Голос Виктории задрожал.
– И вы лжете! Рорк не любит вас.
Александра рассмеялась.
– Вы не должны забывать о своей роли здесь, дорогая Виктория.
– Она сделала многозначительную паузу.
– Вы всего лишь ничтожество, которое нашло способ проникнуть в жизнь одинокого и богатого мужчины.
– Это неправда. Мне наплевать на его деньги.
– И вы сыграли на его любви к Сюзанне. Он, конечно, был тронут.
– Александра усмехнулась.
– Но я-то для него куда важнее, как вы сами понимаете. Я его жена.
Виктория насмешливо смерила ее взглядом.
– Продолжайте, - сказала она спокойно.
– Хочу услышать причину, почему вы все это говорите. Ведь какая-то причина должна быть.
Глаза Александры сузились.
– Разумеется. И я не склонна недооценивать вас.
– Она улыбнулась.
– Суть в том, что я устала колесить по миру. Это, должно быть, очень приятно - осесть в каком-нибудь уютном местечке.
– Что… что вы
говорите?Александра пожала плечами.
– Я так думаю.
– Она медленно обошла роскошно обставленную комнату, слегка касаясь пальцами массивной мебели из красного дерева.
– Возможно, я даже пробуду здесь несколько месяцев.
– Она улыбнулась через плечо.
– Может, мне это и понравится.
Виктория шагнула вперед.
– Понравится? Вам нравится то уходить, то снова входить в чью-то жизнь?
– Она рассмеялась.
– Забудьте об этом. Рорк не даст вам такой возможности.
– Я могу сделать все, что захочу. Я думала, вы уже поняли это.
– А я думаю, что вы переоцениваете свое обаяние, миссис Кемпбелл.
Александра рассмеялась.
– Возможно, - сказала она лукаво, - но только не свои материнские права. Я мать Сюзанны. И это дает мне особую власть.
– Ее улыбка исчезла, а голос стал твердым как сталь.
– Силу, которой вы едва ли сможете противостоять.
Виктория похолодела.
– Как вы можете так поступать? Ведь у вас нет никаких чувств к Рорку… к Сюзанне…
Глаза Александры холодно смотрели на нее.
– Я хочу, чтобы вы убрались из этого дома в течение часа. Я жена Рорка Кемпбелла…
– Нет.
– Голос Виктории задрожал.
– Вы не жена ему больше.
– …и мать Сюзанны. А вы просто обычная…
– Вы не мать Сюзанны.
Услышав это, Александра Кемпбелл на мгновение побледнела, но быстро пришла в себя.
– Мне жаль разочаровывать вас, моя дорогая, но развод не отменяет прав матери на своего ребенка.
Виктория шагнула к ней.
– Вы не мать Сюзанны.
– Ее голос дрожал, как натянутая струна.
– И никогда ею не были.
Собеседница пристально взглянула на нее. Она еще больше побледнела и вздрогнула.
– Что… что за чушь вы несете?
– сказала она запинаясь.
– Это правда, и мы с вами знаем это. Сюзанна не ваш ребенок. Вы… вы купили ее.
Жена Кемпбелла отпрянула.
– Вы с ума сошли. Вы сумасшедшая! Я требую, чтобы вы сейчас же убрались из моего дома, мисс Гамильтон. Я не хочу, чтобы какая-то психопатка воспитывала мою…
Слезы подступили к глазам Виктории.
– Моя фамилия не Гамильтон, - медленно проговорила она.
– Моя фамилия Винтерс. Виктория Винтерс… Я родила девочку четыре года назад шестнадцатого января в половине восьмого вечера в женской больнице в Чикаго.
Александра Кемпбелл побелела.
– Что?
– Мой доктор обещал устроить так, чтобы мой ребенок был бы кем-нибудь усыновлен.
– Голос Виктории дрогнул.
– Но он лгал. Он продал ее, продал вам. Вы купили мою дочь и таким образом сумели убедить Рорка принять вас обратно.
Красивое лицо Александры точно расплылось перед глазами Виктории.
– Как вы смогли… как вам удалось узнать это?
– Александра явно была потрясена.
– Я наняла детектива. Я хотела просто увидеть своего ребенка - вот почему я приехала сюда.
– Вы ничего не сказали Рорку?
– Нет. Он ничего не знает… - Виктория замолчала.
Александра посмотрела на нее и, ни слова не говоря, подошла к стулу и села. Ее глаза сузились, когда она снова взглянула на Викторию. Потом она закинула ногу на ногу и слегка наклонилась вперед.