Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–Да сколько ж можно! – восклицает Мануэль. – Я велел увеличить твою пенсию до тысячи восьмисот пятидесяти реалов. Чего ты, Магельянш, еще просишь от меня?

–Ваше Величество, Ваша милость беспредельна, – отвечает хромоногий воин. – Если Вы не можете предоставить достойного места при Вашем дворе, то дозвольте разрешить мне доступ к Вашей королевской библиотеке, собранию книг и рукописей.

Король удивлен – солдат-рубака и книги? Он что, собирается корпеть в подвалах дворца? Но уж очень надоел ему бесцеремонный фидалго. Король машет рукой – дозволить! Только пусть не попадается ему на глаза во дворце, этот хромоногий косноязычный солдат.

На этот раз Магельянш проявляет свою терпеливость и дотошность. В tesoraria – секретнейшем архиве короля – свалены донесения капитанов каравелл, карты берегов, судовые журналы последних экспедиций к дальним морям, в том числе в Бразилию – португальскую колонию в Южной Америке.

Здесь, в королевском хранилище, Магельянш знакомится и тесно сближается с Руи Фалейро. Трудно найти более

разные личности, чем он и Фалейро. Магельянш всю свою взрослую жизнь провел в плаваниях и сражениях, а Фалейро – книжный червь, не покидавший Лиссабона, не ступавший на борт корабля. Магельянш – сама выдержка и молчаливая невозмутимость, а Фалейро – юркий, нервный, вспыльчивый, самонадеянный ученый со вздорным характером и страстной говорливостью. Но их объединяет одна, но пламенная страсть – страсть к поиску новых, неведомых путей для познания Земли и Неба. Чистой воды теоретик, кабинетный ученый Фалейро владеет координатами и таблицами для их счислений, знает карты неба и земли, он, не вылезая из-за стола, изобрел свою собственную систему определения долгот земли. Но никого не интересуют его открытия. Португальские мореходы привыкли к старым, истрепанным, но надежным, передаваемым из рук в руки портуланам, где указаны ближайшие порты и берега.

Наконец-то Фалейро встретил не простого любопытного, а опытного мореплавателя, который пытается найти… А что пытается найти сеньор Магельянш? Юго-западный проход? Это строжайшая тайна, и разглашение этой тайны карается смертью по королевскому указу. Но он, Фалейро, знает эту тайну! Многие экспедиции пытались найти этот проход – estrecho, который соединяет Атлантический и Тихий океаны, и каждый раз натыкались на земную твердь. Но Фалейро известна брошюрка, напечатанная на прескверной бумаге, изложенная на не менее прескверном немецком языке. Фалейро владеет немецким. Брошюра озаглавлена Copia der Newen Zeytung aus Prestling Landt («Копия новых вестей из Бразильской земли»). Эта брошюрка была донесением, посланным торговому дому Вельзеров в Аугсбурге одним из его португальских представителей. В ней сообщалось, что некое португальское судно, следуя из Рио-де-Жанейро на юг вдоль берега, около сорокового градуса южной широты обогнуло мыс, подобный мысу Бурь на оконечности Африки, и вошло в широкий пролив, подобный Гибралтару. Два дня судно плыло по этому проливу, не видя конца, но затем, к сожалению, из-за шторма повернуло назад.

Есть еще у Фалейро карта, начертанная знаменитым немецким картографом Мартином Бехаймом, тоже секретно хранящаяся в tesoraria, где Южная Америка на сороковом градусе заканчивается проливом, ведущим в Западный океан. Значит, Магельянш был прав, он был уверен, что юго-западный проход существует! И вот – блестящее подтверждение его правоты. Фалейро сидит, не разгибаясь, над расчетами по своей блестящей системе, и у него получается, что Молуккские острова совсем недалеко от пролива, нужно только пересечь Западный океан, и вообще, западный путь к этим благословенным островам короче и безопаснее, чем восточный. Правда, по расчетам Фалейро получается, что эти острова находятся во владениях… Испании. Действительно, римский папа начертал свой меридиан только по Атлантическому океану, а если его продолжить по другую сторону земного шара и провести по Западному океану, то Молукки окажутся восточнее этого меридиана, а значит, в зоне владения испанской короны. Но пусть это волнует пап и королей! Два заговорщика клянутся друг другу сохранить свое открытие в тайне. Пока не получат высочайшее благословение на экспедицию. И тогда сбудется потаенная и самая дерзновенная мечта в истории человечества: восточные пути сомкнутся с западными. Весь земной шар будет пройден мореплавателями!

Не нужно презирать заблуждений! Заблуждения остаются таковыми, пока их не коснется рука пассионария. Заблуждался Колумб, считавший, по расчетам некого Тосканелли, что земной шар невелик и можно легко достичь Индии, переплыв Атлантический океан. Заблуждались Магельянш с Фалейро, полагая, что западный путь в Азию будет коротким и легким. Но если за заблуждением стоит Вера в успех, могучая Воля и безрассудное Упорство, то будут сметены любые преграды, и за осколками заблуждений и преград воссияет Истина. Таков путь величайших открытий человечества.

3

Магельянш снова обивает пороги дворца, снова пытается добиться аудиенции короля. Мануэль разгневан. Что себе позволяет этот ничтожный служака? Сколько можно отвлекать короля от важных дел? Но он должен быть милостивым к своим слугам. Спустя несколько месяцев он при- нимает Магельянша. На этот раз в руках упрямого фидалго – свитки рукописей и документов. И Мануэль убеждается, что этот Магельянш не только упрямец, но и глупец. Он убеждает короля оказаться от хорошо известного, многократно опробованного восточного пути в Индию и проложить путь на запад через неведомые моря и океаны. Через моря и океаны, находящиеся, по велению Святого престола, во владении соперника и соседа – Испании.

Король оборвал Магельянша. Нет необходимости объяснять ему причины своей воли. Король вымолвил лишь одно слово:

–Нет!

На этот раз Магельянш опустил глаза. Но не повернулся, не собирается откланяться.

–Что еще ты хочешь от меня?

–Ваше Величество,– смиренно отвечает Магельянш,– я прослужил Вам более десяти лет на море и на суше, я еще полон сил, знаний и опыта. Не найдется ли у Вас для меня достойного

места, где я смог бы проявить себя?

Но Мануэль холоден, ему безразлична судьба надоевшего и высокомерного солдата, и тогда Магельянш излагает свою третью просьбу. Он спрашивает, не вызовет ли он гнев короля, если поступит на службу к другому властителю. Мануэль машет рукой:

– Я тебя не держу, Магельянш, ты волен в своих решениях.

Так повторяется история. Тридцать три года тому назад португальским королем Жуаном был отвергнуто предложение Кристобаля Колона снарядить экспедицию на запад, и Новый Свет был открыт не для португальской, а для испанской короны. Теперь преемник Жуана король Мануэль отверг дерзновенный план Фернао Магельянша. Богатства, хлынувшие в Португалию с Востока, затмили глаза Мануэлю, и он не способен больше на смелые, дерзкие поступки. Большие деньги развращают людей, лишают энергии, и уже скоро наступит закат Португальской империи. А пока инквизиция рыщет по стране, хватая инициативных и предприимчивых людей, заточает их в тюрьмы, изгоняет их из Португалии, и потянулись изгнанники в соседнюю Испанию, основались в Севилье. Это Андалусия, одна из провинций испанской короны. В отличие от надменных кастильцев, андалусийцы – приветливый и доброжелательный народ, они принимают португальских эмигрантов, и уже образовался в Севилье небольшой анклав из предприимчивых коммерсантов, не нашедших применения на своей бывшей родине.

Фернао Магельяншу тридцать пять лет, из которых двенадцать отданы делу, завещанному отцом, – вернуть величие и место под солнцем неправедно униженному дворянскому роду, и своей затаенной мечте – проложить западный путь в Индию. Прошли эти годы, но он не добился ничего. Магельянш – снова безвестный солдат, заслуживший немилость короля, и ему остается один путь – отправиться служить испанской короне. Но перейдя границу, он окажется traidor – изменником родины, transfuga – перебежчиком. Он передаст сопернику Португалии страшную тайну, найденную им в королевской сокровищнице. Как совместить это с честным именем дворянина? Магельянш медлит, теряясь в раздумьях, но его торопит нетерпеливый Фалейро. Нужно действовать, благо научной мысли выше условностей и предрассудков, которыми руководствуются невежественные и пресыщенные вельможи, и Магельянш решается. Он сделал все возможное, чтобы послужить своей стране, он был честен перед собой, перед Богом и людьми, и ему не в чем упрекнуть себя. Он переходит границу вместе со своим слугой, невольником Энрике, который отныне никогда не оставит своего господина – в горести и радости до последнего часа жизни. А что Фалейро? Он будет ждать успехов обретенного друга и сообщника и прибудет в Испанию по его сигналу.

* * *

Привольно раскинулась по берегам полноводного Гвадалквивира жемчужина Испании Севилья. «Кто не видел Севильи, тот не видел чуда», – гласила молва. Восемьсот лет тому назад мавры построили здесь город, назвав его Ишбилья, с цитаделью, ставшей со временем могучей крепостью-дворцом Алькасар. Почти триста лет прошло с тех пор, как под натиском христианнейшего войска были выбиты и бежали в Африку мавры, но Севилья все росла и хорошела, затмевая величием провинциальный Мадрид. Только что сняты строительные леса с величайшего, самого грандиозного готического собора в мире – севильского собора Santa Maria de la Cede, взметнувшего свой центральный купол почти на шестьдесят метров. Безвестные дерз-кие строители решили построить такой памятник святой деве Марии, чтобы никто и никогда не смог его превзойти, «и пусть потомки восторгаются им и думают, что только сумасшедшие могли задумать и совершить это чудо». Со стапелей Севильи сходят каравеллы и по обильному водами Гвадалквивиру пускаются в плавание к берегам Вест-Индии. Севилье, и только ей, дарована кастильским престолом монополия на торговлю с Новым Светом.

Путешественнику, в наши дни посетившему Севилью, трудно представить, что по сонной мелководной речке с громким, воинственно бурлящим именем когда-то проходили стотонные корабли с десятками грозно ощетинившихся орудий, и свежий ветер надувал их паруса. Меняется климат на Земле, мельчают реки. Мельчают и люди, и сейчас трудно найти смельчаков, что бы решились пуститься в плавание в неведомые моря на утлых суденышках без карт, лоций и мобильных телефонов.

Вот уже четырнадцать лет живет и служит в Севилье Диего Барбоза. Как и Фернао, Барбоза в молодости плавал на португальских каравеллах в индийских морях, так же, как Магельянш, он не получил признания на родине, и теперь он – алькальд арсенала в Севилье, богатый и уважаемый гражданин города. В молодости он был знаком с Педру де Магельяншем, и теперь принимает его сына Фернао как своего собственного. Никогда в жизни не встречал Фернао такого тепла и доброты, и смягчается суровое солдатское сердце. Сын Диего Барбозы Дуарте становится почитателем и верным другом Фернао, а дочь – красавица Барбара – женой нового гражданина Севильи Фернандо Магеллана. Уже нет необходимости сохранять тайну открытия. Как распространяется пламя пожара в сухой степи, так деловые круги Севильи охватывает весть: у Диего Барбозы появился зять, очень опытный мореплаватель, знающий новый путь к волшебным островам пряностей, а, как известно, каждый мараведи, вложенный в это прибыльное дело, многократно окупает себя. К тому же наконец-то возможно восстановить справедливость! Эти неотесанные португальцы по какой-то прихоти римского папы гребут несметные богатства, а потомкам Реконкисты, правящим половиной Европы, закрыт путь к сокровищам Востока.

Поделиться с друзьями: