От любви не убежать
Шрифт:
— Что такое зооспора? — вновь спросила Кит.
— Клетка, служащая для бесполого размножения и передвигающаяся сама по себе, — тут же отозвался Рейс.
— Как это сама по себе?
— Обычно при помощи жгутиков в водной среде. Грибы, производящие эти клетки, растут, как правило, в условиях повышенной влажности.
Получается, что он работает в Центре, занимается тем же делом, что и ее отец, а она его даже не знает, хотя знала в лицо даже студентов университета, проходящих в Центре дипломную практику, не говоря уже о докторах.
— Калифорнийская персиковая
— Что?
Он поднял глаза от листа бумаги.
— Я совсем забыл, что именно твой отец открыл эту болезнь.
— Ты имеешь в виду ту, что назвали его именем?
— К твоему сведению, это огромная честь.
— Ясное дело. Кэмруновская персиковая ржавчина.
— За этим годы колоссального труда, Кит. Выделить эту болезнь среди других, выявить переносчика, описать условия, способствующие и препятствующие ее распространению…
— Понимаю. Не думай, что совсем уж не чту память отца. — Девушка вздохнула. — Меня смущает другое, что человек с высшим образованием и неплохим коэффициентом интеллектуального развития ничего не смыслю в его профессии. Но то, что это очень важно, конечно, понимаю.
Рейс внимательно посмотрел на нее.
— Ты еще и очень честная, солнышко, и я тебе завидую.
Как-то странно это прозвучало, но Кит, не поняв почему, постеснялась спросить. Рейс тем временем снова погрузился в чтение бумаг, непроизвольно иногда подергивая больным плечом.
— Все еще болит?
— По сути, нет. Так, немного ломит. После такой помощи не могло, не пройти, док.
— Спасибо, — съязвила она. — Вот уже чего не хотела бы, так снова заниматься этим. — Потом, немного помолчав, добавила; — Между прочим, мог бы поиметь это в виду.
— Обязательно! — Нежная улыбка появилась на его лице,
Быстро просматривая бумаги, Рейс перекладывал их из одной стопки в другую, как вдруг внезапно остановился. Вглядевшись, она увидела, что в руках он держит случайно найденные ею вырезки из газет.
— Не представляю, что они делают среди этих бумаг, — сказала Кит. — Я нашла их в папиной записной книжке и на всякий случай выложила на стол, чтобы потом убрать.
Молодой человек не сразу заговорил, и Кит увидела, что он страшно взволнован.
— Больше ты нигде не находила таких вырезок?
— В этих стопках — нет. Правда, я не смотрела другие ящики, а разбирала только те, на которых стоит отметка, будто в них лежат документы, относящиеся к работе над книгой. Но я не понимаю, какое отношение имеют вырезки из старых газет ко всему происходящему?
— Самое непосредственное.
Девушка посмотрела на сложенные друг на друга ящики у стены и спросила:
— И все это нужно разобрать?
Рейс от удивления вскрикнул, а Кит невольно засмеялась.
— Видел бы ты, что он принес домой. Десятка два шкафов в отдельной комнате в Центре. Отец фиксировал на бумаге абсолютно все. Он… Что случилось? Почему ты изменился в лице?
— Вероятно, поэтому Уитни до сих пор не тревожил тебя. Он решил, что доктор Кэмрун все документы оставил в Центре.
— И тут звоню я… — медленно закончила Кит
и снова взглянула на ящики. — Но что там может быть?— Не знаю, не знаю. Факт тот, что Уитни заинтересовался ими, и этого достаточно, чтобы я их просмотрел.
Кит подошла к ящикам. Сложенные вместе они оказались выше нее.
— Если бы ты подсказал, что именно нужно искать…
— Газетные вырезки, больше ничего. По крайней мере, для начала.
Кит поставила на пол верхний ящик и уселась па корточки. Она предпочла бы точную информацию о предмете поисков вместо того, чтобы играть в покровительство и защищать ее от чего-то, о чем девушка не имела представления.
Время шло, и в процессе поисков Кит пришло в голову, что она перетаскивала ящики на чердак в обратном порядке, а значит, самые свежие материалы должны лежать внизу. Она попыталась вытащить нужный ящик, но у нее ничего не вышло, и Рейс помог ей.
— Спасибо, — раздраженно сказала она и открыла крышку ящика.
— Если устала, я могу сам все просмотреть.
— Отчего я устала, — взорвалась она, — так это оттого, что меня держат в неведении, от твоей привычки говорить мне полуправду и замолкать на полуслове, оттого, что я не вижу связи между газетными вырезками и бумагами отца. Но больше всего я устала…
— От меня? Я так тебя понимаю, Кит. Но не могу же я бросить это дело. У меня появился шанс, и упустить его нельзя. Все, что у меня есть на руках, — результаты лабораторного исследования в Дэвисе, но этого недостаточно. По крайней мере, без тех материалов, которые оставались у Рика.
— Но может быть, тебе еще удастся их раздобыть. Ты ведь сказал, что они не сумели отыскать документы.
— У Рика их могло не быть с собой. Возможно, он сперва собирался зайти домой, поскольку не хотел хранить материалы в Центре. Кто знает, сколько людей замешаны в этом деле. Но, судя по всему, документы у него были, и если я по-прежнему не даю им покоя, то, скорее всего, у него дома они ничего не нашли. В противном случае, я как свидетель ничего не стою.
— Так они думают, что эти улики у тебя?
— Да, хотя это не так.
— И ты найдешь их?
— Должен.
— Почему же тебя интересуют бумаги отца?
— Кит, я не могу!.. — В его глазах снова блеснула мука.
— Ах, так! — вырвалось у нее. — Да, знаешь, кто ты? Ты упрямейший в мире!..
— Да. Конечно. Ты уже говорила об этом,
— Говорила?.. Я целое утро роюсь в этих проклятых ящиках, чтобы найти неизвестно что. Если так, разгребай один эти документы, а меня, пожалуйста, оставь в покое.
Она вскочила на ноги, чтобы уйти, но он поймал ее за плечи.
— Солнышко, прости меня. Я понимаю, как тяжело рыться в вещах отца…
Кит в отчаянии взглянула на него.
— При чем тут отец?
Она осеклась и густо залилась краской, глаза у него округлились.
— Так дело… во мне?
Она гордо подняла голову, поняв, что притворяться бесполезно.
— А ты будто не знаешь!
— Кит!.. — выдохнул он еле слышно, и ей показалось, что он хотел прижать ее к себе.
— Рейс?