Отбор для (не)правильного принца
Шрифт:
Я с облегчением бросилась к ней и прижалась к внушительных размеров груди, шепнула на ухо:
– Он меня напугал.
– Сэр, – тут же вскинулась на него моя спасительница, – если вы благородных кровей, извольте спешиться и представиться, когда перед вами стоят дамы.
– А если я бандит с вовсе не благородными намерениями? – нагло парировал незнакомец, оскалившись дерзкой хищной улыбкой и продемонстрировав нам ровные белые зубы.
Леди Итера ахнула, я глупо пялилась на него, раскрыв рот. Нет, он и в самом деле низкого происхождения, благородный никогда не ответил бы так леди. Я вспомнила, как несколько минут назад рассматривала его, что думала о нём в том
– Идёмте отсюда, – потянула меня компаньонка за руку, – юным леди не пристало находиться рядом с такими… с такими…
Она так и не нашла подходящего определения нахалу и просто потащила меня за собой.
– Эй! – вдруг окрикнул нас незнакомец. – А чего ты вопила-то как резаная? Не расскажешь? А, леди?
Я запнулась и сбилась с шага, но крепкая рука леди Итеры не дала мне упасть, она же не позволила обернуться и вступить в перепалку с незнакомцем. Мне очень хотелось высказать нахалу всё, что я о нём думаю, но я сдержалась. Ведь благородной леди не пристало ругаться с простолюдинами, как какой-нибудь базарной торговке. Поэтому я гордо вскинула подбородок и пошла за своей компаньонкой. За нами последовали кучер и служанка, безмолвно наблюдавшие всю эту некрасивую сцену.
А затем в спину мне полетел смешок. Лети Итера сильнее сжала мою ладонь, словно читая мои мысли. Ведь мне хотелось вернуться и озвучить незнакомцу слова, которые я когда-то услышала на улице, но так и не решилась ни у кого спросить, что они значат.
Затем послышался звук копыт, удалявшийся от нас. И я обернулась на ходу. Незнакомец на коне двигался в сторону реки. Туда, где несколько минут назад со мной разговаривала женщина-рыба.
Я похолодела.
А что если и правда это я её позвала при помощи магии? Вдруг это существо всё ещё там? И не причинит ли вреда оно наглому незнакомцу? Впрочем, он вполне заслуживал, чтобы его покусало чудовище. Главное, чтобы оно не рассказало о моих способностях.
Обед тоже отменялся. Пока мы все отсутствовали, на наши припасы, гостеприимно разложенные на скатерти, набрело семейство енотов. Зверьки отлично попировали, но, заметив нас, бросились наутёк. И правильно сделали. Леди Итера была в ярости. Но ввиду отсутствия виновников безобразия она вызверилась на слуг, которые должны были «присматривать за обедом юной госпожи, а не разевать рты по лесам».
Чтобы мой лексикон не обогатился новыми словами, меня отправили в карету. Вот только компаньонка не учла, что окна из-за тёплой погоды убрали, а тонкие занавески совсем не скрывали звуков. Поэтому я в очередной раз узнала много нового.
Но сейчас меня это вовсе не забавляло. Меня тревожила говорящая женщина-рыба и нахальный незнакомец с красивыми пронзительно-синими глазами.
6
Копыта лошадей глухо топали, колёса кареты мерно поскрипывали, а у меня в животе урчало от голода. Тоненько так и жалобно. Есть хотелось жутко. Но благородной леди не пристало выказывать голод. Благородные леди способны питаться лишь солнечным светом и лёгким ветерком.
Ага, именно так. Я усмехнулась, вспоминая, как матушка тайком приносила в мою комнату перед балом стопку бутербродов, и мы их уминали в полумраке, запивая молоком, чтобы затем, под внимательными мужскими взорами от еды нос воротить и веером обмахиваться, подпитываясь ветерком между танцами.
Но только тсс, это страшный секрет.
К счастью, леди Итера тоже владела секретом. И в её изящной дамской сумочке был припрятан небольшой мешочек с ванильными
сухариками. И в тот момент, когда моя компаньонка его достала, я была готова её расцеловать. Но вместо этого пробормотала спасибо и с почти равнодушным видом, почти медленно надкусила.Но, как я его не растягивала, всё же сухарик закончился слишком быстро. Я подняла голодный взгляд на леди Итеру, и она с тяжёлым вздохом вручила мне ещё один. Затем ещё и ещё. И за полтора часа пути мы умяли скромные запасы моей рачительной компаньонки.
Дальше пришлось ехать впроголодь. И леди Итера то и дело бросала на меня искоса укоризненные взгляды. Я чувствовала вину перед добросердечной женщиной и решила при первой же возможности вернуть ей долг гостеприимства. Сухарями или чем-нибудь посущественнее.
В город мы въехали подгоняемые подступающими сумерками, и сразу же направились в сторону самой лучшей гостиницы. Ну как лучшей… Папенька пару раз ночевал здесь и утверждал, что не встретил ни одного таракана.
На наше счастье в гостинице нашлись два свободных номера. Правда, постояльцы из них только-только выехали. И нам предложили обождать с полчаса, пока комнаты приведут в порядок.
Я двинулась за гостиничной служанкой в общую залу, где стояли длинные деревянные столы, рассчитывая пообедать и сразу поужинать. Мой юный растущий организм настойчиво требовал подкрепиться.
Но леди Итера схватила меня за локоть.
– Вы что? – зашипела она. – Собираетесь принимать пищу на глазах у этих… этих…
Она замялась, пытаясь подобрать определение находившимся в зале людям. Я окинула их взглядом. Несколько торговцев, наверное, распродали свой товар и перед дорогой зашли перекусить. Пара ремесленников, отмечавших окончание рабочего дня. Обедневшее аристократическое семейство, эти вообще тихонько сидели в уголке и ни на кого не смотрели.
– Собираюсь, – ответила я и села на лавку. Со стола передо мной служанка споро стряхнула крошки, оставшиеся от прежних едоков.
Леди Итера, неодобрительно поджав губы, опустилась на противоположную лавку, наклонилась ко мне и зашептала:
– Будьте же благоразумной, леди Делия. Выждите с полчаса-час, а потом откушаете в своей комнате. Что если войдёт кто-то из знакомых? – при этих словах мы с ней дружно посмотрели на дверь. – Ведь потом пересудов не оберёшься. Батюшка с матушкой осерчают, гневаться изволят.
– Леди Итера, – парировала я, обведя рукой помещение и находящихся в нём посетителей, – вероятность встретить здесь людей нашего круга невероятно ничтожна. А я умираю от голода. Уверена, если бы батюшке пришлось выбирать между моей смертью и пересудами, он выбрал бы пересуды. От них не умирают.
В этот момент перед нами поставили два глиняных горшочка с ароматным жарким, миску с разноцветными душистыми соленьями и половину румяного каравая. И эти новые обстоятельства решили спор в мою пользу, потому что леди Итера дрогнула и потянулась за ложкой. А я уже вовсю таскала из горшочка кусочки мяса, разваренного картофеля и хрусткие лесные грибочки.
Жизнь определённо начинала налаживаться.
Но лишь стоило мне об этом подумать, как входная дверь открылась. Я рефлекторно повернулась на движение и увидела… его.
– Ну ты подумай! Он что, нас преследует? – озвучила леди Итера мои мысли.
Потому что в таверну вошёл тот самый синеглазый незнакомец, которого мы встретили у реки.
– Неужели других гостиниц в городе нет? – всё не унималась моя компаньонка, от возмущения даже забывшая поднести ложку ко рту, так и продолжала держать её на весу, не замечая, как обратно в горшочек капает наваристая похлёбка.