Отчаянная попаданка и Темный принц
Шрифт:
— Ерунда, — непринуждённо отмахнулась я. — Не съест же он нас, если я задам несколько вопросов, верно?
Господина Канаи в кабинете не оказалось, уже не очень хорошо. Пришлось вздыхать и идти к нему в покои. Что-то не хочется застать мужчину завтракающим или, ещё того хуже, голым.
— Это плохая идея, — всю дорогу вздыхала София.
— Отвлекись, — предложила в ответ. — Давай вспомни, с чего начинают подготовку к приёму? С меню? С выбора скатертей и штор?
— Сначала составляется план на бумаге, — задумчиво пробормотала София. — Но для этого нужно знать, какой у нас приём: деловой
— Вот поэтому я и говорю, что нужен господин Канаи, — иронично улыбнулась в ответ. — Мы ничего не знаем о гостях.
Господин Канаи с недовольным видом читал в кресле-качалке. После стука ответа не последовало, пришлось войти.
Он оторвался от газеты с таким лицом, словно его попросили туалет вымыть.
— Милые барышни… — процедил распорядитель, складывая газету. — Разве вы не должны заниматься своим приёмом?
— Мы бы и рады, господин Канаи, — спокойно улыбнулась в ответ после неуклюжего реверанса. — Но вы нам не дали никакой информации. Бросили на произвол фактически. Как делать приём, если не знаешь, какого он характера, и понятия не имеешь, кто гости? Может, поделитесь ценными указаниями?
Распорядитель фыркнул и закинул ногу на ногу.
— И упростить вам задачу? Сами справляйтесь.
— Вздор, — фыркнула, не успев подумать. — Я хотела сказать, что это какая-то ваша глупая прихоть. Как участницы должны узнать эту информацию? Или вы предлагаете действовать интуитивно?
Мужчина недовольно поджал губы.
— Если у вас всё, то, пожалуйста, покиньте мои покои.
Вот старая вредина!..
София стояла рядом, готовая грохнуться в обморок, но я не сдавалась.
— Господин Канаи, — произнесла вкрадчиво, наступая. — Что мы можем для вас полезного сделать, чтобы вы поделились с нами столь ценными сведениями?
Распорядитель изумлённо выгнул бровь.
— Ой, нет, — отмахнулась я. — Я не предлагаю вам интим. Мы можем что-то для вас приготовить или достать вам свежую газету, сделать массаж как вариант… не знаю. Помогайте мне, господин Канаи, моя фантазия не настолько богата.
Мужчина внезапно рассмеялся и встал, глядя на меня оценивающим взглядом.
— Ваш напор, мисс Рамис, впечатляет. Это после отравления вы так осмелели?
— Неважно, — скривилась я. — Ну так что?
Господин Канаи задумчиво постучал пальцами по подбородку и хищно оскалился.
— Я поделюсь с вами нужной информацией, только если вы обыграете меня в одну игру.
— Какую? — мигом насторожилась я.
— Крокет. Вам знакома она?
О да!.. Название я точно слышала. Чёрт…
— Струсили? — хитро прищурился он.
— Нет, — непринуждённо пожала плечами.
— Тогда… — распорядитель выдержал драматическую паузу. — Признайте поражение, а я вам кое-что расскажу о ваших гостях. Или можете рискнуть, но учтите, я лучший игрок в крокет.
Вот нет у меня желания проверять. Такое чувство, что нас всё равно надуют, да и время тратить на игру с этим маразматиком…
— Ладно, — улыбнулась я. — Признаю своё поражение. Давайте информацию.
Господин Канаи запрокинул голову и рассмеялся. Смеялся он со вкусом и заразительно.
— Ох… — выдохнул
он, вытирая уголки глаз. — Присаживайтесь, — жестом пригласил нас за стол, а сам достал из буфета чистые чашки. У него даже буфет есть. Наверное, чтобы прислуга лишний раз не ходила.Господин Канаи взял пузатый фарфоровый чайник и разлил по чашкам золотой ароматный напиток.
— Признаться, я был впечатлён уже тем, что вы догадались прийти и спросить. Ведь по сути в этой информации ничего такого нет, и я не собирался её скрывать.
Мы с Софией удивлённо переглянулись.
— Выходит, вы нас просто дразнили?
— Не могу упустить случая, — беззлобно улыбнулся он и сел напротив нас. — Невеста принца должна обладать не только красотой, но умом и находчивостью, способностью добиваться поставленных целей, иногда настоять на своём, а иногда признать проигрыш. Проявлять эрудицию и наблюдательность, мыслить нестандартно… — Канаи мечтательно улыбнулся.
Впервые вижу его таким. Неужели вся его строгость и вредность лишь часть проверки?
— Мисс Рамис, вы протрёте во мне дыру, — лукаво улыбнулся Канаи и сделал глоток чая. — На самом деле я подбирал для вас гостей примерно одного статуса. Вы должны понимать, что все они из верхушки общества, можно сказать, приближённые ко двору. Значит, и уровень организации должен быть выше.
— Этот приём, наверное, больше официальный, — неуверенно заметила я.
— Да, мисс Рамис, — согласился Канаи. — Мужчин и женщин равное количество.
— То есть мужчины придут в сопровождении своих дам?
— Верно, — довольно кивнул он и куда-то поднялся.
Меньше чем через минуту мне принесли лист бумаги и перо с чернильницей.
— Можете записывать, — назидательно произнёс распорядитель и вернулся на своё место.
— Тогда рассадка должна быть парной, — наблюдательно заметила София, а я записала первый пункт. Нацарапала… а ещё поставила кляксу. Господи…
— Не думала, что с вами можно иметь дело, — усмехнулась вслух и улыбнулась мужчине, чтобы он понимал: мои слова скорее комплимент, чем ирония.
— О, я тоже! — рассмеялся он в ответ. — Не ожидал, что вы такая сообразительная и настойчивая. А ещё вы мне подняли настроение. Весьма признателен.
— Всегда пожалуйста, — осклабилась в ответ и сосредоточилась на следующих пунктах, не подозревая, что меня вовсю ищут…
Глава 19
Мы записали три пункта нашего плана, но я, если честно, не представляла, с чего начать. Где взять этих людей, которые накроют, сервируют и приготовят?
Поскребла затылок и посмотрела на Софию.
— Почему нам не нанять организатора, как это делала твоя мама?
София изумлённо моргнула, видимо, такая мысль её вообще не посещала. Распорядитель насмешливо выгнул бровь.
— А вы любите всё упрощать, да?
— Нет, что вы! — театрально воскликнула в ответ. — Просто делегирую.
— Деле-ги-руете? — по слогам повторил мужчина. — Это как?
Тихо зашипела, осознав, что не все слова в этом мире есть в употреблении.
— Ну, «делегировать» в профессиональной сфере значит «поручить кому-то другому». Например, поручить право организовывать приём.