Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отчаянные меры. Драгоценный груз. Сущность зла
Шрифт:

Мэй постучал по бэджу ногтем большого пальца и многозначительно кивнул:

– Мы явились сюда, чтобы встретиться с мистером Баррисом. Нам назначено.

– Очень хорошо. Сдайте, пожалуйста, ваше оружие, и я поставлю его в известность, что вы уже здесь. – Она выжидательно протянула руки.

Мэй передал свой пистолет-пулемет и кивнул Вонну, который, в свою очередь, неохотно расстался с дробовиком.

– А коробка? – спросила она.

– Останется с нами, – ответил Мэй.

Получив ото всех оружие, женщина поблагодарила и попросила присесть,

пока она свяжется с Баррисом.

Невзирая на роскошную мебель, все так и остались стоять, окружив Винтерса, прижавшего к груди коробку.

– Славно окопались, – одобрил Вонн.

– Да, в самом деле, – отозвался Мэй.

– Думаю, это должна быть небольшая операция.

– Я тоже так думаю. Не хотелось бы им потерять свой основной продукт, не так ли?

– Надо было учиться на биохимика. Тогда бы я смог отрастить себе руку.

– Был бы ты биохимиком, – вмешался Герцог, – ты бы никогда не потерял руку.

– Вот тут ты, братан, прав.

Женщина, наконец, вернулась и поспешила к ним с вежливо-безучастной улыбкой.

– Я провожу вас. Следуйте за мной, пожалуйста. Они так и поступили, причем направились за ней в том же порядке, как и вошли в здание. Женщина провела их до таблички:

РУКОВОДСТВО КОМПАНИИ – ФИЛИАЛ КОНСУЛА ПЯТОГО

– К сожалению, – сказала она, оборачиваясь, – мистер Баррис может принять максимум двоих. Таковы правила. Остальным придется подождать. – Она указала на черные кожаные кресла в приемной.

– Возьмите Герцога, – поспешно вставил Винтерс. – Я здесь подожду с мистером Вонном.

– Это же твой звездный шанс, малыш, – заметил Мэй. – Ты уверен, что не хочешь им воспользоваться?

Винтерс покачал головой.

– Я слишком нервный для съемок крупным планом. Бир обычно делал это за меня.

– Герцог?

Молодой человек пожал плечами:

– Ну что, пошли?

– Держи коробку здесь, – обронил Мэй, – пока мы не позовем.

Остальные выжидательно посмотрели на него.

– Так будет проще.

Женщина провела Мэя и Герцога по коридору к двери с табличкой:

ПРАВЛЕНИЕ ФИЛИАЛА

– Когда будете готовы, позвоните. Он ждет вас.

Мэй кивнул:

– Все в порядке. Благодарю вас.

Женщина ответила таким же учтивым поклоном и удалилась.

– Ну, – произнес Герцог, – и чего мы ждем?

Мэй усмехнулся и нажал звонок. Дверь тут же открылась, и они вошли в кабинет, обставленный мягкой мебелью. Одна из стен была занята видеоэкраном. Из-за стола, покрытого дымчатым стеклом, на них смотрел человек со скрещенными на груди руками.

– Кто-то из вас, – произнес он, взмахнув указательным пальцем, – должен быть капитан Мэй.

– Это я, – отозвался Мэй. Он приблизился к столу и протянул руку. – А вы, должно быть, мистер Баррис?

– Да, это я. – Баррис показал на пару кресел по углам стола. Присаживайтесь, пожалуйста.

Расположившись в кресле, Мэй одобрительно кивнул:

– Прекрасное местечко для небольшой фирмы биотехников.

– Секрет в многообразии, – сказал Баррис, – В нем ключ. – Он подождал,

пока усядется Герцог и продолжил: – Насколько я понимаю, вы хотите поговорить о нашей биохимической Программе Хранения Знаний. Или ПХЗ.

– Да, мы, конечно, хотим поговорить о вашей программе, – кивнул Мэй. Он вытер мокрые ладони о ткань брюк. «Что это со мной? – пронеслось у него в голове. – Неужели все из-за этого типа? Неплохо бы, чтобы здесь сейчас за стенкой присутствовал мистербоб».

– Итак... приступим, – произнес Баррис.

Мэй откашлялся.

– Ну что ж, сэр, вы, наверняка, в курсе, что такое Фиалы «Сущность». Кх-м, под ними я имею в виду, конечно, две сотни фиалов хранимой информации, взятой у великих ученых и мыслителей прошлого.

– Понял, о чем вы говорите, – сказал Баррис. – Дистилляции Первой Серии.

– Правильно, – сказал Мэй. – Вот они, те самые.

– По правде говоря, я слышал о них много раз.

– Теперь могу вас порадовать, – заявил Мэй. – Они нашлись.

– Мы уже не первый раз радуемся по этому поводу, – Баррис достал из выдвижного ящика стола небольшой терминал и простучал по клавишам. Плоский экран за его спиной вспыхнул. – Я уже несколько лет слежу за причудливыми перемещениями фиалов по всей Галактике.

«Несколько лет?» – Мэя насторожили эти слова. Странно – Майрон Ли и не заикался об этом, когда нанимал их охотиться за пропавшими фиалами.

И все же буквы, появлявшиеся на экране, свидетельствовали в пользу слов Барриса. Первый же заголовок, который он прочел, гласил:

ФИАЛЫ «СУЩНОСТИ» ВОЗВРАЩАЮТСЯ В СИСТЕМУ МОРАНГА

а заканчивался знаком вопроса и был датирован прошлым десятилетием. Баррис снова простучал по клавиатуре, и появился новый газетный заголовок:

ЛОЖНЫЕ СЛУХИ О СПАСЕНИИ ФИАЛОВ НА ЭЛФЕКСЕ ШЕСТОМ

Дата лишь на несколько месяцев отставала от первого сообщения. Затем еще один набор на клавиатуре – и очередная заметка.

– Таких сообщений появлялось примерно по три в год, – продолжал Баррис. – Мы подписались на системное обслуживание, и теперь получаем все материалы, имеющие отношение к делу.

СЛЕДЫ ФИАЛОВ «СУЩНОСТИ» ОБНАРУЖЕНЫ НА СОЛЕ ТРЕТЬЕМ

– Обратите, кстати, внимание, что все это заслуживающие доверия новые фирмы. Их мы просто не принимаем в расчет.

ФИАЛЫ ЗНАНИЙ КОРПОРАЦИИ «СУЩНОСТЬ» ПОГИБЛИ ВО ВРЕМЯ НАЛЕТА В КОЛОНИАЛЬНОЙ

ЗОНЕ

– Каково ваше образование, капитан Мэй? Я так понимаю, коммерческое?

– Да, я коммерсант.

БИОПРОДУКТ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ КВИНТЭССЕНЦИЕЙ, КАК ПОДТВЕРЖДАЮТ ТЕСТЫ

Баррис скрестил руки на груди и забросил ноги на стол.

– Тогда позвольте рассказать вам одну незатейливую историю. Когда-то, в незапамятные времена, жила-была шайка пиратов, промышлявшая в колониальных краях, которые теперь давно освоены. И вот взбрело им в голову заняться торговлей в области биотехнологий, поскольку именно в этом направлении перевозились наиболее ценные материалы. Они развернули активную торговлю на черном рынке и вскоре баснословно разбогатели.

Поделиться с друзьями: