Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Эстер покинула его спальню под утро. На прощание чмокнула в щеку и прошептала:

— Сомневаюсь, что мы еще увидимся, Хуан… по крайней мере, скоро.

— Да, — утомленно пробормотал не вполне прошедший в себя Хуан.

— Мне было хорошо с тобой. А тебе?

— Еще бы! — искренне и лаконично изрек он.

Она улыбнулась и погладила его по виску:

— Спасибо тебе — и прощай! Ну или… до встречи. Кто знает?

Женщина больше ничего не добавила и ушла.

Хуан вздохнул, возвращаясь мыслями в реальность — и заодно вспоминая, что в родной

хижине его наверняка с нетерпением поджидает Лилиан. Интересно, как она?

* * *

К счастью, с Лилиан все было в порядке. Она бросилась ему навстречу, как стосковавшаяся по долго отсутствовавшему хозяину верная собака, и с радостным воплем повисла у него на шее.

— Ты вернулся! — ликующе воскликнула она. — Вернулся! А я так боялась…

Опешив от столь неожиданного проявления нежности, Хуан вежливо отстранил от себя девушку и сдержанно произнес:

— Конечно, я вернулся. Куда бы я, спрашивается, делся?

— Ты голоден? — засуетилась Лилиан. — Давай я приготовлю что-нибудь…

Пока она стремительно перемещалась между столом и шкафчиком с запасами провизии, сооружая из их остатков подобие позднего завтрака, Хуан устроился на табурете у окна и принялся наблюдать за ее манипуляциями.

Вот — простая девушка, самая заурядная, бесхитростная. В ней нет ни демонизма Кандиды, ни роковой таинственности Дианы, ни страстной ненасытности Аманды или легкости и непритязательности Эстер… Она безыскусна и тем мила. Может, отнестись к ней серьезней?

«Нет, ты бредишь! — грозно одернул себя маг и даже тряхнул головой, словно сбрасывая дурман. — Ты сломаешь ей жизнь!»

И он, вздохнув, уныло принялся за бутерброд с вяленым мясом.

* * *

— Я ведь предупреждал, — лениво напомнил Жозеф, выслушав последние новости… которые его, казалось, совершенно не взволновали…

«Вот чурбан!» — с досадой подумал цыган и, покосившись на Таисию, с удовлетворением отметил, что ее мысли явно приняли аналогичное направление. Сознавать это было неожиданно отрадно…

— Да, ты предупреждал, — холодно согласилась Таисия. — Но у них не было выхода. Им нужно было поговорить с Хуаном.

— Разговор вышел плодотворным, — саркастично заметил Жозеф.

Назар вспыхнул и собирался ответить что-то резкое (шпилька была явно в его адрес!), но Таисия парня опередила:

— Да, разговор не удался. Ну и что? Они попытались! Да и вообще, тебе бы наверняка удалось его убедить! Ведь ты — его сын.

— Я не его сын, — сузил глаза Жозеф. — Единственный сын Хуана — ныне покойный Николя.

— Но ты был его приемным сыном.

— Устал повторять — это был не я! Тот Жозеф давным-давно покоится в могиле.

— Но воспоминания у тебя его сохранились? — с жаром заспорила эльф. Лицо ее от волнения раскраснелось, однако девушке это даже шло. — Ты знал Хуана много лет. Ты нашел бы нужные слова…

— Сомневаюсь, — скептично отозвался Жозеф, искривив свои тонкие губы в презрительной гримасе. — Я не мастер красноречия.

Назар подавил

смешок. Вот уж верно! Красноречием Жозеф явно не страдал…

Эльф начала терять терпение. Ноздри ее точеного носа затрепетали, а в голосе зазвенел металл:

— Хорошо! Ты предупреждал — а они все равно пошли. Рискнули. Что дальше? Тебе, как и Хуану, плевать?

Жозеф как будто смутился — сравнение с Хуаном его наверняка покоробило.

— Нет, отчего же. И я даже знаю, что нужно предпринять.

— Неужели? — недоверчиво протянула Таисия. — И что же?

— Я поговорю с Натали Эфесской. Она должна знать, что сделали с твоим Владом…

* * *

— Ах, мальчик мой! — всплеснула пухлыми руками баронесса. — Ваши друзья поступили очень, очень опрометчиво!

— Знаю, — вздохнул Жозеф. — Знаю… Но они парни молодые, горячие… глупые.

Они сидели в гостиной четы Эфесских — просторной, бело-золотой, буквально утопающей в роскоши. Натали, в шелковом фиолетовом платье, с взбитыми огненно-рыжими кудрями, благоухала пряными духами и источала преувеличенное дружелюбие. Обмахиваясь изысканным веером, она широко улыбалась своему темноволосому худощавому собеседнику.

— Миледи, я понимаю — они совершили ужасный поступок, — помолчав, продолжил Жозеф. — Но они не хотели причинить неприятности.

— Возможно, — кивнула баронесса.

— Вы поможете, миледи? — осторожно спросил Жозеф.

С губ Натали сбежала привычная слащавая улыбка. Женщина замялась, однако ответить не успела — в гостиную вошел лакей с тяжелым подносом. Когда слуга расставил на столике угощения и напитки и ушел, Натали вновь натянула маску доброй тетушки.

— Пейте чай, мой мальчик! — засуетилась она, наполняя две большие фарфоровые чашки ароматным напитком из маленького пузатого чайничка на крохотных ножках. — И угощайтесь конфетами! Не стесняйтесь!

Жозеф сделал глоток душистого горячего чая — не из желания пить, а, скорее, из вежливости.

— Ну, так что, баронесса? — поторопил он. — Я могу рассчитывать на вашу помощь?

Натали чуть вздохнула и потянулась к вазочке с печеньем.

— Мальчик дорогой… — наконец, проговорила она с легкой грустью. — Вам не понадобилась бы моя помощь… леди Эстер не собиралась надолго задерживать ваших друзей. Утром она планировала их отпустить.

Жозеф насторожился и отставил чашку.

— Планировала? — с нажимом уточнил он. — То есть потом передумала?

— Нет… не совсем.

— Тогда что? — почти раздраженно осведомился приемный сын Хуана, устав гадать.

— Они исчезли, — пожала плечами женщина и печально улыбнулась растерянному Жозефу. — Да, да, Эстер тоже ничего не понимает. Куда они пропали из запертой комнаты — неясно!

Жозеф ожидал услышать, что угодно, — но только не это.

* * *

— Как это — исчезли?! — возмутилась Таисия за ужином, когда Жозеф пересказал разговор с Натали. — Куда?!

— Может, сбежали? — предположил Назар, накалывая на вилку оливку.

Поделиться с друзьями: