Откровения
Шрифт:
— Как тебя зовут?
— Адад, сир.
— Что ты здесь делал для этих людей? — Эцио наклонился, чтобы вытереть клинки о тунику мертвого капрала и убрал их в ножны. Адад немного расслабился. Он все еще сжимал молоток и долото, поэтому Эцио не сводил с него глаз, но каменщик, казалось, забыл, что держит их в руках.
— В основном копал. Ужасно тяжелая работа, сир. У меня ушел год, чтобы отыскать эту комнату.
Адад изучил лицо Эцио в поисках сочувствия, но не нашел его и после минутного молчания продолжил:
— Последние три месяца я пытался проникнуть за дверь.
Эцио отвернулся от него и осмотрел дверь.
— И у тебя
— Я не сделал ни вмятины! Этот камень прочнее стали.
Эцио провел рукой по гладкому, словно стекло, камню и помрачнел.
— И сомневаюсь, что у тебя это когда-нибудь получится. Эта дверь скрывает сокровища более ценные, чем все золото мира.
Теперь, когда угроза смерти миновала, глаза каменщика невольно заблестели.
— О! Вы имеете в виду драгоценные камни?
Эцио насмешливо посмотрел на него, потом перевел взгляд на дверь и внимательно осмотрел ее.
— Здесь есть замочные скважины. Пять. Где ключи?
— Они мало рассказывали мне. Но я знаю, что тамплиеры отыскали один под дворцом османского султана. Про остальные, думаю, написано в их книжице.
Эцио смерил его внимательным взглядом.
— Под дворцом султана Баязида? И что это за книжица?
Каменщик пожал плечами.
— Вроде дневника. Уродливый капитан, тот, со шрамом на лице, постоянно таскает ее с собой.
Эцио прищурил глаза, лихорадочно думая. Потом расслабился и вытащил из-за пазухи маленький мешочек, кинул Ададу. Когда каменщик поймал мешочек, тот зазвенел.
— Ступай домой, — приказал Эцио. — Найди другую работу… с честными людьми.
Довольный Адад с сомнением в голосе заметил:
— Знали бы вы, как сильно я этого хочу. Я очень хочу уйти отсюда. Но эти люди… они убьют меня, если я попытаюсь.
Эцио слегка повернулся, вглядываясь в темноту желоба, по которому попал сюда. Оттуда виднелся тонкий луч света. Ассассин повернулся к каменщику.
— Собирай свои инструменты, — проговорил Эцио, — и ничего не бойся.
ГЛАВА 14
Держась мало используемых лестниц и коридоров замка, Эцио незамеченным выбрался на крепостную стену. Дыхание облачками вырывалось из его рта. Он прошел по зубчатой стене, пока не увидел снизу деревню Масиафа, и присел в тени. Эцио знал, что иного пути покинуть замок, кроме как через хорошо охраняемые ворота, нет. Но ассассину необходимо было спуститься, чтобы отыскать бритоголового капитана со шрамом на лице. Он полагал, что капитан где-то в деревне, руководит поисками сбежавшего ассассина. Тамплиеры должны обыскать деревню, это объясняло их отсутствие в крепости. В любом случае, Эцио знал, что его следующая цель лежит за стенами Масиафа. Но сперва надо было выбраться из замка.
Бросив один взгляд на деревню, Эцио увидел патрули тамплиеров, которые допрашивали жителей. Убедившись, что солнце находится позади, надежно скрывая его в своих ярких лучах, Эцио развязал сумку, вытащил парашют и развернул его так быстро и осторожно, как только смог — от этого зависла его жизнь. Расстояние было слишком велико, а спуск слишком опасен даже для самого смелого и отчаянного прыжка веры.
Парашют принял форму треугольной палатки или пирамиды. Он был сделан из крепкого шелка, который удерживали тонкие металлические подпорки. Эцио прикрепил к каждому из четырех углов парашюта по тросу, которые в свою очередь закрепил на ремнях, а те застегнул на груди. Потом, замерев, оценив скорость и направление ветра и дождавшись,
пока снизу никого не останется, Эцио посмотрел вверх и бросился вниз со стены.Если бы у Эцио было время, чтобы насладиться волнующим чувством, которое приносил полет, он бы так и сделал, но ассассин был сосредоточен на управлении устройством. Подражая орлу, он внимательно следил за потоками воздуха и, в конце концов, смог приземлиться в десяти метрах от ближайшего здания. Быстро сложив парашют, Эцио пробрался в деревню.
Тамплиеры донимали жителей. Солдаты принимались толкать и беспощадно избивать людей, если те показывали малейшие признаки неуверенности, и если ответ их был нечетким или не мгновенным. Эцио смешался с деревенскими жителями, слушая и наблюдая.
Так он увидел, как тамплиеры стоят над скорчившимся на земле стариком, умоляющим о помощи.
— Помогите мне, пожалуйста! — тщетно просил он, но никто не пришел ему на помощь.
— Говори, собака! — закричал тамплиер. — Где он?
Чуть дальше два бандита избивали юношу, даже когда тот стал просить их о пощаде.
— Я не виновен! — выкрикнул он, когда его повалили на землю.
— Где он прячется? — прорычал нападавший.
Тамплиеры жестоко допрашивали не только мужчин. Эцио увидел, как два трусливых тамплиера повалили на землю женщину, в то время как третий грубо бил ее ногами, обрывая крик. Женщина скорчилась, жалобно умоляя их остановиться: «Я ничего не знаю! Пожалуйста, простите!»
— Приведите нам ассассина, и никто не причинит вам вреда, — усмехнулся ее мучитель, низко наклонившись к ней. — Иначе…
Эцио с тяжелым сердцем смотрел на все это, не в силах помочь, заставляя себя сосредоточиться на поисках капитана. Он добрался до деревенских ворот как раз вовремя, чтобы увидеть, как объект его поисков забирается на запряженную лошадьми повозку. Капитан так спешил покинуть деревню, что сбросил кучера на землю.
— Убирайся! — проревел он. — fiye apo brosta mou [21] !
21
Прочь с моей дороги! (греч.)
Схватив поводья, капитан посмотрел на свое войско.
— Никто из вас не покинет деревню, пока ассассин не умрет, — прорычал он. — Всем ясно? Найдите его!
Эцио понял, что он говорит по-гречески. До этого Эцио слышал в основном итальянскую и арабскую речь. Возможно, среди всех своих тамплиеров, капитан был единственным византийцем? Потомком тех, кто отправился в добровольное изгнание, когда Константинополь пал от меча султана Мехмеда шестьдесят пять лет назад? Эцио знал, что вскоре после того, беглецы осели на Пелопонессе. Однако после того как остров был захвачен османами, поселения византийцев сохранились в Малой Азии и на Ближнем Востоке.
Эцио открыто вышел вперед.
Солдаты заметили его и занервничали.
— Сир! — доложил самый смелый из них. — Похоже, он уже нас нашел.
Вместо ответа капитан схватил кнут кучера и хлестнул лошадей, закричав: «Пошли! Пошли!» Увидев это, Эцио сорвался на бег. Солдаты попытались ему помешать, но ассассин, обнажив саблю, торопливо пробился через их строй. Прыгнув за быстро уезжающей повозкой, Эцио промахнулся, но уцепился за веревку, болтавшуюся позади повозки. На мгновение повозка замерла, а потом рванула вперед, потащив Эцио за собой.