Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Конечно, — он не совсем насмехался, но это в любом случае было похоже на пощечину.

Я подавила свой гнев. Он был в голове Рафа. Через весь кафетерий. Никто не может читать мысли так далеко.

— Ты не… ты контролировал его? — я мысленно перебираю слова Рафа. Саймону не зачем было заставлять Рафа говорить те вещи.

— Нет, — мрачный взгляд Саймона вернулся. — Я ждал, что ты сделаешь это.

Мои плечи поникли, борьба истощила меня. — Я не могу.

Жесткость на его лицо исчезла, и он тяжело вздохнул.

— Ты не похожа на него, Кира. Никогда не будешь. Мы другие. В конце концов, тебе придется залезть в его голову и контролировать его, как и всех

остальных. Вот кто мы такие.

Я закрыла глаза. Что хорошего было в безумной силе мысли, если меня заставляют контролировать или лгать людям, которых я люблю.

Саймон коснулся моей щеки.

— Я знаю, это тяжело, — сказал он. — Но ты должна принять это, — его пальцы коснулись моего подбородка. — Ты — джекер [6] , ты управляешь мыслями других, и это никогда не изменится. Управление — это то, что ты должна делать.

6

Джекер— человек, способный контролировать мысли других людей.

Я сделала глубокий вдох. Знаю, Саймон прав, даже если что-то подсказывало мне, что это не так. Все эти годы одно желание не превратило меня в читающую. И Раф никогда не превратиться в джекера. Мы останемся теми, кто мы есть.

Ученики просачивались из кафетерия в класс. У них была нормальная жизнь и светлое будущее, как у Рафа. Простые проблемы, как «с кем встречаться» и «как догнать свои классы».

Я никогда не буду похожа на них. Мое дыхание сбилось, пока я размышляла о контроле над всеми ними. Ежедневном.

Саймон выглянул в коридор.

— Пора идти на занятие. Обещай мне, что попробуешь. Со всеми.

Я засомневалась. В последний раз на математике все закончилось не очень хорошо.

— А как на счет Тейлор?

— Если она начнет о тебе плохо думать, я подключусь к ней.

Я коротко рассмеялась. — Хорошо. Я попробую.

— Это моя девочка, — он просиял улыбкой, которая, казалось, приободрила меня. Мы пошли в класс, и Саймон держался все это время близко. Мы заняли места в задней части класса, и я знала, чего он ждет.

Мистер Баркли стоял в накрахмаленной белой рубашке. Я проникла в его разум, достаточно, чтобы услышать его мысли. Связывание мыслей, как называл это Саймон. У мистера Баркли был запах хрустящих яблок, только что упавших с дерева, и его шепот соответствовал его мыслям.

Всегда знала, что он ко мне хорошо относится.

Я не знала, что делать. «Вы можете слышать мои мысли», — говорю я ему. «Привет».

Я сделала команду мягче, ближе к предложению. Мистер Баркли посмотрел через ряды, ища меня. Когда нашел, я улыбнулась ему. «Добрый день, Мистер Баркли».

Его глаза расширились, и он почти заговорил вслух. Затем улыбка тронула его лицо и заполнила мысли. «Добрый день, Мисс Мур». Он продолжал урок, не шепча комментарии. Я вынула слуховой аппарат и сунула его в карман.

У меня были более важные дела на сегодня. Я медленно залезла в каждый ум, но избегала Тейлор. Я связала все мысли с мыслями мистера Баркли, чтобы все думали, что слышат мои мысли. Нет больше психологического белого пятна, есть я в общем хоре голосов, в шуме умов.

Какофония голосов была просто невыносимой. Любой слышимый звук был бы боем тарелки в части симфонии, диссонирующей эхом в моей голове. Сколько бы я пропустила, сколько бы прошло мимо меня, пока я была не подозревающей

ничего нулевой?

Меня наградили парой взглядов. Мысленные волны пульсировали по классу, пульсируя мое имя, когда все узнали, что я изменилась. Они думали, что я читающая. Волнение прошло по моему телу, заставляя плавать на своем месте.

Я стала видимой.

Саймон одобрительно улыбнулся, а потом наклонил голову к Тейлор. Она выглянула из-за других учеников, чтобы найти источник болтовни. Я сделала глубокий вдох и связала свои мысли с ее сознанием. Она считала меня странной загадкой. Она и понятия не имела. Я протолкнулась через ее разум, чтобы она услышала шепот моего присутствия.

«Я думала ты…»— подумала она.

«Я изменилась».

Мысли о Рафе и мне мелькнули в ее голове. Потом она начала мысленно напевать песню, чем заработала хмурые и раздраженные взгляды от ее соседей, которые были ближе к ней и хорошо слышали.

Саймон прошептал: — Она не сможет сторониться тебя, если ты будешь ее контролировать.

У меня не было желания глубже лезть в ее разум. Я покачала головой, и он просто пожал плечами.

Мистер Баркли, наконец-то, заметил гудение Тейлор. Не оборачиваясь, он думал, что успокаивает класс. «Проблемы, Мисс Сэмпсон?»

Она сразу же остановила шум. «Нет, сэр».

Лекция мистера Баркли эхом разносилась по всем умам, но также мелькали и посторонние мысли. Случайные мысли об обеде и домашней работе, много фантазий, как у Тейлор. Все мысли были открыты для меня, за исключением мыслей Саймона. Его мысли звучали в разумах учеников, но они были простым отражением того, что он сам диктовал мистеру Баркли.

Ароматы смешивались, как дикое попурри стран.

Я провела остаток урока, притворяясь, что делаю заметки, жонглируя мыслями других. Когда прозвенел звонок, мое тело болело от напряжения поддержания иллюзии того, что я была читающей. Я размяла мышцы, когда мы начали собирать вещи.

Саймон проводил меня в коридор. Я покинула разумы учеников из математического класса, когда они отошли в толпы остальных. Саймон остановился и потянул меня в сторону. Мои глаза широко открылись, когда он открыто прикоснулся ко мне. Он опустил руку.

— Это было идеально, — он придвинулся ко мне и повел ближе к шкафчикам. — Время выйти и играть, Кира.

Я начала спрашивать его, что он имел в виду, но его руки были на моих щеках, и он коснулся своими губами моих. Все мое тело успокоилось, все мысли сосредоточились на контакте между нами. Я подумала о том, было бы это так же, если бы Рафу все-таки удалось меня поцеловать в химической лаборатории. Я уронила рюкзак, болтающийся на одной руке, когда Саймон прижал мое тело к холодному шкафчику. Когда он отстранился, я была поражена, что один поцелуй может заставить трудно дышать.

Я ничего не знала о поцелуях — они относились к парням и колледжу в категории вещей, которых у меня не было, пока я была нулевой. Но поцелуй Саймона заставил меня покраснеть, и это казалось неправильным.

Я неровно дышала. Окружающие все еще шли, и каждый сталкивался с нами.

— Они смотрели, — прошептала я.

— Это потому, что я рассказал им, что ты измененная, — прошептал он в ответ.

— Что ты сделал? — когда я говорила, ученики в унисон повернулись, словно по команде. Это было то, что Саймон заставил их сделать. Все стало нормальным, как будто, так и было. Я не знала что сказать, и даже что думать. Толпа рассосалась, и все направились на последнее занятие.

Поделиться с друзьями: