Отражение стрекозы
Шрифт:
— Этот информатор случайно не наставник, Хосок? — подловил я легко друга. Без сопротивления Хосок сдался и утвердительно кивнул. — Если хочешь оставаться при прозвище «Нэгым», то прошу, друг, не начинай говорить, как торговец в гильдии.
Хосок закатил глаза и обиженно скрестил руки, стараясь не смотреть в мою сторону.
— Отец разбирается с жалобами на недавние указы вана. Ван-то облегчает жизнь крестьянам, но порой ограничивает власть янбанов. В итоге вторые постоянно присылают прошение на встречу к вану…
— А ван не отходит от наложницы Лю, — я закончил мысль Хосока.
— Верно. Также
— В таком случае вану очень повезло, что у него из ста наложниц и королевы родились только два мальчика, — невзначай высказался я. — У наложницы Лю тоже первым ребенком родилась девочка, верно?
Вместо ответа Хосок кивнул, глядя вперед на скопление людей на торговой улице.
— Хочешь услышать свежую информацию бесплатно, мой друг?
— Если это окажется обманом, то я перестану с тобой общаться, — захотелось с серьезным тоном пошутить над Хосоком, в отместку за его порой неуместные шутки о цене информации.
— Тогда укуси меня, тигр, если я совру, — Хосок поклялся с привычной улыбкой, не давая понять: он ответил шуткой или серьезно пообещал. — Мой друг, Йенгук, впереди у лавки с тканями стоят две милые шаманки, и они обе привлекают много внимания у проходящих свободных мужчин.
«Что?»
Мне бы хотелось верить, что это ложь, но я действительно увидел их.
— Разве мы шли так долго, чтобы попасть в этот район?
«Я невольно сюда пришёл, зная куда идут шаманки или меня сюда специально привела одна хитрая сова?»
— Если госпожа Ким тебя не интересует, тогда могу я поухаживать за ней? — неожиданно без смеха или улыбки спросил Хосок, сильно шокировав меня за столько лет.
Молодой господин Квон славился не только способностями в торговле и получении информации, но и внешностью с телом, привлекающим многих, чем он не пренебрегал пользоваться для достижения своих целей. Хосок не соблазнял девушек, а лишь давал им шанс обмануться, попасть в его сети. Обычно он проводил с девушками — разумеется, дочерьми янбанов — ночь, узнавал ценную информацию и больше не отвечал на любовные письма. Никогда и никто не обвинял Квон Хосока: девушки продолжали ждать встречи с ним, а янбаны надеялись, что их дочери родят от перспективного молодого человека и заставят жениться. Ни одна женщина не смогла забеременеть от Хосока. Вероятно, у него было эффективное средство, поэтому он не волновался о незаконнорожденных детях.
«Хосок никогда не проявлял желание поухаживать за женщинами, — в голове прозвучал голос наставника из прошлого. — Когда у меня уже появятся хоть какие-нибудь внуки, помогите, владыки! Сын, тебе не жаль отца и мать?..»
— Хех, ты бы видел своё лицо, Йен-и. Оно так и говорит всем: «Только я могу смотреть на неё»! Я пошутил… — Вернулся прежний
Хосок, однако после он вернул нотки серьезности и произнес, глядя неопределенно куда: — Не радуйся раньше времени, дорогой друг. Если вы сейчас хорошо общаетесь — не значит, что так будет всегда. Однажды на твоём пороге может появиться тигр, который не испугается хурмы.[5][5] Есть такая народ. кор. сказка «Как тигр хурмы испугался».
Две мудан всё ещё стояли рядом с лавкой и разглядывали товары. Мирэ внимательно разглядывала столы с кольцами, а госпожа Сон у порога лавки — слишком яркие ткани. К ним приблизился молодой высокий янбан в сером ханбоке. Сначала он разговаривал с вышедшим торговцем, а как тот ушел, приблизился к столу у Хани. Всё бы ничего, но как-то быстро янбан переместился к Мирэ, и они внезапно коснулись руками.
«Что этот отигревший *михванская цензура* себе позволяет?»
— Говоришь, тигр, что не боится хурмы, Хосок? — я разозлился больше, когда увидел, как Мирэ испугалась молодого янбана, а тот повернулся к ней лицом и застыл. Янбан закрыл нам вид огромной спиной.
— Эту спину, тигр, я узнаю из тысячи. Это О Кёниль, — чуть ли не плеваясь, сказал Хосок. Ему тоже не понравилось присутствие заклятого врага поблизости. Да и я не симпатизировал семье О и их сыну в том числе, которые имели дружественные отношения с Сук Тэбомом и его дочерью Сук Нами.
— Дорогой друг, Хосок, ты готов показать тигру, что хурма была самой безобидной из того, что он видел? — предложил я, мечтая об одной запретной мысли.
— Всегда, дорогой друг, Йенгук.
Мы непременно направились к нашим шаманкам, не видя преград.
— Господин Ким, всё подготовлено, — подошёл со спины Муён, сообщив шепотом.
— Я тоже закончил дела. — Присоединился к нам Шин со стороны Хосока.
Глава 25. Чудаки краше цветов
— Госпожа Ким, госпожа Сон, я вас потеряла! — отвлекла всех Хваён, подходя ко мне. По ней было видно, что она запыхалась, бегая в поисках по солнцу. — Я так испугалась, что вы потерялись по пути, — пыталась отдышаться с румянцем и потом на лице Хваён.
Господин О как будто перезагрузился и вернулся в нормальное состояние. Он, стараясь не опускать взгляд ниже положенного, неожиданно спросил Хваён:
— Агащи, где вы купили такой необычный норигэ? Мне бы очень хотелось подарить похожий одному дорогому мне человеку, — поинтересовался господин О, вежливо указывая ладонью на мамину подвеску Хваён.
— Нэ?[1] — как истинная кореянка среагировала главная героиня. — Извините, это семейная реликвия. Я не знаю, где создают такие норигэ, — расстроила Хваён господина О.
[1] Нэ (?) — по-корейски «да», но иногда используется для переспроса как «что?» или «а?».
Хани с тканями на руках успела зайти мне за спину и прошептать:
«Если что, то мы кинем в него тряпкой и убежим».
Она была на моей стороне.
— Правда, как жаль… — Показалось, что чау-чау в виде янбана сейчас заплачет.
— Господин О, вы нашли, что хотели? — объявился наконец-то торговец лавки, чтобы узнать дела у богатого клиента.
Молодой янбан покачал головой.