Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Отсутствует
Шрифт:

– Жутко устала, - ответила я, улыбаясь ему и прижимая носом к его носу.
– Слава Богу, всё это закончилось...

Я улыбнулась и вдруг услышала какое-то странное шипение. Я обернулась, пытаясь понять, что происходит, когда нас вдруг окружил всепоглощающий белый свет...

Глава 17. Операция Анкоридж

Мы оказались в палатке военного типа.

В этой палатке из серо-коричневого материала я сразу же заметила довольно много мебели. Здесь стояли высокие стеллажи, на которых стояли

самые разнообразные коробки и ящики, там же лежали какие-то инструменты, припасы, домашняя утварь.

На одном из столов стояла радиоустановка с микрофоном и колонками. На двух других были раскиданы бумаги, стояли кружки с кофе, мигали зелеными мониторами терминалы. Военное оборудование - радары, оружие, техника, компьютеры - было расположено неподалеку от столов.

В середине палатки стоял гигантский стол с интерактивной картой ярко-голубого цвета.

А возле выхода из палатки за компьютерным столом сидел темнокожий молодой человек, который глядя в монитор, изредка набирал что-то на клавиатуре.

Через глянцевые пластиковые окна, сделанные в стенах палатки, и через прозрачную дверь сюда лился дневной свет.

Я моргнула несколько раз, осознавая, что не чувствую привычный боли от боевых травм.

К тому же, не чувствую сильной усталости после нашего путешествия. Да и вообще у меня складывалось ощущение, словно бы я только что отлично отдохнула.

Обернувшись, я сразу же увидела Рэя, он стоял плечом к плечу со мной.

Кстати, когда мы только-только переместились в эту палатку, первое, на что я обратила внимание - так это на странное сияние вокруг нас, и на полоски помех, идущие по стенам палатки. Это значило только то, что симуляция загрузила новую локацию.

Спустя минуту после того как мы оказались в палатке, недалеко от нас кто-то воскликнул "Генерал Чейз!".

После этого я заметила, что к нам из дальнего угла направляется мужчина важного вида.

Мужчина определенно был военным. Его чистые седые волосы были коротко подстрижены и аккуратно уложены в сержантскую прическу. Сам он был статным, высоким. Одет он был в серый плащ с высоким воротником.

На руках у мужчины были одеты плотные кожаные перчатки, на талии я заметила крепко застегнутый кожаный ремень.

Если честно, то мужчина мне очень напомнил полковника Отема. Не только своим суровым видом, но и выражением лица.

Рэю этот мужчина тоже напомнил его отца, позже муж сказал мне об этом сам, когда я спросила Рэя о том, как ему так легко и быстро удалось поладить с таким жестким человеком.

"Он похож на моего отца, - скажет мне Рэй.
– И я знаю, как вести дела с такими, как он".

Конечно, у генерала Чейза, им был тот самый статный военный, лицо было куда приятнее, чем у полковника Отема.

У него был суровый взгляд ярко-зеленых глаз на широком лице с крепкой квадратной челюстью. Седая бородка покрывала его подбородок, а над губами были заметны тонкие, аккуратные усики. Во всем его виде, как и во всех его словах и действиях мною читалась непоколебимая уверенность и смелость.

А, как мне уже было известно, кто смел - тот побеждает.

– Отличная работа с этими пушками, черт возьми, - низким голосом с хрипотцой сказал генерал, подходя к нам, пожимая руку Рэя и хлопая меня по плечу.
– Просто класс, ребята!

– Спасибо, сэр, - сказал Рэй.

Генерал поджал губы, едва заметно улыбаясь, и перевел взгляд с Рэя на меня. Мы с мужем по-прежнему были в зимней броне, но уже без шлемов.

– Всегда знал, что умелые женщины дадут фору многим мужикам на войне, - подмигнув мне, сказал генерал.
– Итак.
– Чейз снова посмотрел на Рэя. Он сложил руки за спиной, точь в точь так же, как полковник Отем, и начал ходить перед нами из стороны в сторону.
– Что ж, я хороших солдат за версту вижу... Вот почему я послал на это задание именно вас. К сожалению, пока в этом скакали по горам, нам тут снизу надрали задницу. Китайцы решили использовать

наш полевой штаб в качестве мишени и чуть не разнесли всех нас на кусочки. Мы потеряли немало отличных людей. В том числе полковника Паттерсона, командира ударной группы.

Генерал остановился напротив нас, вглядываясь сначала в лицо Рэя, затем в моё лицо. Мы стояли по струнке смирно и смотрели ему прямо в глаза. Я не двигалась и почти не дышала. К сожалению, я была почти не знакома с военным этикетом и не знала, как себя нужно вести. Все мои знания ограничивались редкими и довольно ленивыми наблюдениями за тренировками на полигоне Братства Стали.

А вот Рэй был военным человеком. Пусть и отчасти и пусть в прошлом, но ему всё это было так хорошо знакомо, что и говорить не о чем.

– Вы уже должны быть поняли, что я вас сюда вызывал не для дружеской беседы за сигарой, - сказал Чейз, чуть мигая глазом. Уголок его губ дёрнулся в довольстве.
– У вас новая вводная, рядовые - называется повышение по службе. С этого момента ударной группой Паттерсона командуешь ты, Рэй. Ты со своей красавицей будете главными в группе. И не спеши благодарить, сперва послушай, какое задание тебя ждет.

Рэй коротко кивнул.

– Какие приказы, сэр?
– спросил он чётко.

– Между нами и штабом китайцев три хорошо укрепленных цели, - сказал генерал.
– Вот тут нам и нужна твоя ударная группа. Пойдем к тактической карте, я изложу тебе обстановку.

Мы подошли ближе к интерактивной карте, которая находилась в середине палатки. Генерал Чейз встал напротив нее, прямо возле пульта управления этой картой. Чейз застыл, глядя куда-то в карту и уперев руки в металлическую столешницу, на которой она была расположена. Я заметила, что прямо на краю карты стояла кружка с недопитым кофе, а радом с ней - пепельница с недокуренной сигарой.

Мы с Рэем встали рядом с генералом. Чейз сурово посмотрел на Рэя, указывая пальцем на карту.

– Так. Слушай внимательно, солдат, - произнес генерал.
– Я повторять не намерен.
– Чейз обвел рукой определенную местность на карте, затем указал в какую-то точку, затем он начал набирать что-то на пульте управления картой.
– Здесь мы устроили новый полевой штаб. Теперь, когда угрозы со стороны пушек больше нет, тут безопасно. Теперь нам предстоит покончить с тремя другими целями.
– Генерал выпрямился, сложив руки за спиной.
– Одна из трех целей это база "Химер", вот она.
– Генерал что-то нажал на клавиатуре, и на карте подсветилась небольшая местность.
– Там надо быть поосторожнее на подходах. Чтобы попасть на базу, вам придется пройти через вражеский лагерь. Когда проникните к "Химерам", вам надо взорвать две основные цистерны с горючим. На этом с "Химерами" будет покончено.
– Генерал нахмурился, затем снова нажал на кнопку. Теперь на карте подсветилась другая область.
– Вторая цель находится вот здесь. Китайцы установили пост перехвата на краю Колливэй-ридж. Там по пути есть заброшенные шахты, так что держите ухо востро - для засады места лучше не придумаешь.
– Генерал Чейз посмотрел на Рэя.
– Вы должны полностью зачистить этот объект от противника, чтобы ребята из разведки могли заняться дешифровкой. И вот, когда вы разберетесь с этими двумя объектами, вам останется последний - их чертово импульсное поле.
– Чейз в последний раз нажал на кнопку, показывая нам нужную локацию.
– Это поле нужно пересечь, а затем создать перегрузку, чтобы наши t-51b могли стереть там всё в порошок. Сразу предупреждаю, если ты не самоубийца, даже не думай подступать к полю, пока не разберешься с первыми двумя целями.
– Генерал кивком указал на молодого человека возле входной двери.
– Лейтенант Морган будет твоими глазами и ушами на время операции "Анкоридж". Так что все необходимое ты получишь именно от него.
– Генерал Чейз сверкнул глазами в сторону Рэя.
– И помни, дядя Сэм немало потратился, чтобы сделать из тебя боевую машину: пришло время отдавать долги. Можете идти.

Поделиться с друзьями: