Ожерелье королевы
Шрифт:
– А, вы здесь, сударь? Это очень кстати! – волнуясь, тихо проговорила королева. – Почему же вы мешкали?
– Вы, вы, ваше величество? Это вы? Возможно ли? – пробормотал Шарни, падая ниц.
– Так-то вы меня ждали?
– Я ждал у того окна, которое выходит на улицу, государыня.
– Помилуйте, с какой стати мне идти по улице, когда гораздо проще пересечь парк?
– Я не смел и надеяться, что увижу вас, ваше величество, – с пылкой благодарностью в голосе признался Шарни.
Она прервала его.
– Уйдем отсюда, здесь светло, – сказала она. – Вы при шпаге?
– Да.
– Хорошо. Откуда,
– Через эту калитку.
– В котором часу?
– Всякий раз они являлись в полночь.
– Ничто не помешает им прийти и сегодня. Вы никому ничего не рассказывали?
– Ни одной живой душе.
– В таком случае спрячемся в роще и подождем.
– О, ваше величество…
Королева первая проворным шагом углубилась в парк.
– Вы сами понимаете, – внезапно сказала она, словно опережая мысли Шарни, – что я не доставила себе удовольствия рассказать об этом деле начальнику полиции. Господин де Крон должен был помочь мне, когда я пожаловалась в первый раз. Если особа, позволяющая себе быть на меня похожей и присваивающая мое имя, до сих пор не задержана, если на тайну до сих пор не пролит свет, остается предположить одно из двух: либо г-н де Крон ни на что не годится – а это не так, – либо он преступно попустительствует моим врагам. С трудом могу поверить, чтобы у меня дома, в моем парке разыгрывалась недостойная комедия, о которой вы мне сообщили, если ее участники не заручились заранее прямым покровительством или молчаливым одобрением. Поэтому виновники представляются мне настолько опасными, что я желаю сама вывести их на чистую воду. Что вы об этом думаете?
– Я прошу дозволения вашего величества уклониться от ответа. Я в отчаянии: у меня не осталось подозрений, но я все еще немного опасаюсь.
– Как бы то ни было, вы честный человек, – горячо проговорила королева. – Вы умеете говорить напрямик то, что думаете; это ваше достоинство подчас может причинить боль невинному, если вы заблуждаетесь на его счет, но от такой боли можно исцелиться.
– Сударыня, одиннадцать часов; я трепещу.
– Удостоверьтесь, что здесь никого нет, – велела королева, которой хотелось ненадолго удалить своего спутника.
Шарни повиновался. Он осмотрел заросли до самой ограды.
– Никого, – объявил он, вернувшись.
– Где происходила сцена, о которой вы рассказывали?
– Ваше величество, мгновение назад, возвращаясь после осмотра зарослей, я испытал мучительное потрясение. Я обнаружил, что вы стоите на том самом месте, где в предыдущие ночи я видел… мнимую королеву.
– Здесь! – вскричала королева, с отвращением отпрянув в сторону.
– Да, сударыня, под этим каштаном.
– Тогда давайте уйдем отсюда: если эти люди придут, то пожалуют сюда.
Следом за королевой Шарни направился в другую аллею.
Сердце у него билось так громко, что он боялся не услышать скрипа отворяющейся калитки.
Гордая и безмолвная королева ждала, когда явится живое доказательство ее невинности.
Пробило полночь. Калитка не отворялась.
Минуло полчаса; за это время Мария Антуанетта несколько раз переспросила, точно ли в назначенное время являлись на свидание самозванцы.
Часы на церкви св. Людовика в Версале пробили три четверти первого.
Королева нетерпеливо топнула ногой.
– Вот
увидите, сегодня они не придут. Только со мной приключаются такие несчастья!С этими словами она вызывающе взглянула на Шарни, словно ища в его лице признаю! торжества и насмешки.
Но он, по мере того как в нем просыпались подозрения, все бледнел и становился все строже, все печальнее; на лицо его легла печать безропотного терпения, не то мученического, не то ангельского.
Королева взяла Шарни за руку и подвела к каштану, под которым они стояли вначале.
– Вы говорили, – прошептала она, – что видели их здесь.
– На этом самом месте, ваше величество.
– Здесь женщина дала мужчине розу.
– Да, ваше величество.
Королева так ослабела и утомилась от долгого ожидания в промозглом парке, что прислонилась к стволу дерева и голова ее поникла на грудь.
У нее подкашивались ноги; Шарни не поддержал ее, и она бессильно опустилась на траву.
Шарни хранил угрюмую неподвижность.
Королева обеими руками закрыла лицо, и он не увидел слезы, скользнувшей по ее тонким бледным пальцам.
Вдруг она подняла голову.
– Сударь, – сказала она, – вы правы: я приговорена. Я обещала нынче доказать, что вы на меня клевещете; но Богу это было неугодно, и я сдаюсь.
– Государыня… – прошептал Шарни.
– Ни одна женщина на моем месте, – продолжала она, – не сделала бы того, что сделала я. Не говорю уж о королевах. Ах, сударь, что значит королева, если она не может царить даже в одном сердце! Что значит королева, если она не может добиться уважения от одного-единственного честного человека! Что ж, сударь, помогите мне по крайней мере подняться, и я уйду. Не презирайте меня настолько, чтобы отказаться протянуть мне руку.
Шарни, как безумный, бросился на колени.
– Ваше величество, – пролепетал он, склоняясь до земли, – если бы я, несчастный, не любил вас, вы простили бы меня, не правда ли?
– Вы? – с горьким смехом переспросила королева. – Вы меня любите? Да ведь вы считаете меня бесчестной!
– О!..
– Вы… вы должны бы кое-что помнить, а между тем вы обвиняете меня, что здесь я подарила цветок, там поцелуй… Обвиняете меня, что я подарила свою любовь другому! Не лгите, сударь, вы меня не любите.
– Государыня, здесь, вот здесь был этот призрак, призрак влюбленной королевы. А там, где я теперь стою, был другой призрак, призрак ее любовника. Вырвите у меня сердце из груди: в нем живут и пожирают его эти два адские видения.
Она взяла его за руку и порывисто привлекла к себе.
– Вы видели… Вы слушали… Вы уверены, что это была я, – задыхающимся голосом проговорила она. – Что ж! Не ломайте себе голову, значит, это была я. Так вот: если на этом самом месте, под этим самым каштаном, сидя в той же позе, что тогда, и видя вас у своих ног, как видела другого, я возьму вас за руки, привлеку к груди, заключу в объятия и скажу вам, я, которая обнимала другого – не так ли? – которая говорила те же слова другому – не правда ли? – если я вам скажу: «Господин де Шарни, я любила, люблю и буду любить только одного человека в мире… и этот человек – вы!» Господи!.. Господи!.. Этого будет довольно, чтобы убедить вас, что та, у которой в жилах вместе с кровью императриц струится пламя такой любви, не может быть бесчестна?