Ожиданиям вопреки
Шрифт:
– Мы с тобой сейчас поговорим, - жестко выговорил Халиф. – Мне начинают надоедать твои истерики. Некоторые из них, конечно, забавны, но если это твоя тактика – довести меня, то сразу говорю, ничего не выйдет.
– Какая к черту тактика? Я просто хочу домой!
– На что ты разозлилась сейчас?
– Я не знаю! – прокричала Алия. Бессилие накрыло ее с головой. Она и сама не понимала, почему злиться. Ее просто раздражал ее собственный супруг. – Слышишь?! Я не знаю! Ты просто ходячий раздражающий фактор! Ты не можешь не лезть не в свое дело, тебе все нужно перекроить по-своему! Ты везде должен быть номер один!
–
– А что, разве нет? У тебя есть сила и ты кичишься ей, демонстрируя ее везде, где только можно! Ты же ничего из себя не представляешь без нее! Кем бы ты был, если бы не был достаточно нагл и удачлив одновременно? – Эдвардс не обратила никакого внимания на сузившиеся глаза и недобрые огоньки, появившиеся во взгляде Цимерманна.
– Ты. Забываешься.
– Неужели? Тебе не нравится правда, я уже давно это поняла! Но знаешь, что? Если ты хотел обожания и поклонения, то выбрал себе не ту жену, но у тебя всегда есть шанс подписать бумаги о разводе, я буду не в претензии, - Эдвардс и сама не понимала, почему, но ей доставляло удовольствие наблюдать за краснеющим и бледнеющим ни то от злости, ни то от обиды супругом. Ужалить его как можно больнее – вот, чего ей хотелось больше всего. – Я даже не буду претендовать на долю в твоем нечестно нажитом имуществе, - она усмехнулась. – Ты останешься в выигрыше: избавишься от головной боли и…
– Замолчи, Алия!
– Цимерманн устало вздохнул и покачал головой. – Это все уже чересчур.
– Чересчур? – Эдвардс усмехнулась.
– Чересчур – это заставлять выходить за себя незнакомую девушку. Чересчур – это угрожать ее семье, а потом делать вид, что она что-то для тебя значит. Чересчур – вести криминальный образ жизни и при этом оставаться на свободе.
– Хватит!
– Чересчур – это наверняка заставлять свою мать стыдиться, ведь ее сын вырос никчемным, жалким и неуверенным в себе неудачником!
– Я сказал, хватит! – Алия испуганно выдохнула и прикрыла глаза, когда дражайший супруг схватил ее и, как следует встряхнул. Она ожидала удара, побоев или ругани, но ничего из этого не последовало. Халиф резко отпустил ее, заставляя спиной удариться о машину, возле которой она все время стояла, а затем покачал головой.
– Я просто вступился за девчонку, что вызвало в тебе столько злости? Твои отец, брат или дядя поступили бы по-другому? – он и впрямь не понимал, почему Алия так взбесилась. Можно сказать, на пустом месте. Однако сейчас Цимерманн отчетливо понимал, что с ней будет намного сложнее, чем он предполагал раньше. Конечно, Халиф догадывался, что она будет не в восторге от его тактики, но что она будет настолько смахивать на ядовитую змею, жалящую его через каждые несколько минут, он не рассчитывал.
– На кой черт она тебе сдалась?
– Господи, это что, так ненормально? Девушек нужно защищать, в вашей семье учат другому? Ей же лет восемнадцать на вид, нужно было смотреть, как этот м*дак ее избивает прямо посреди улицы? – Халиф и сам не понял, как начал повышать голос. Еще чуть-чуть и он бы сорвался, поэтому единственным верным решением было прекратить этот разговор. И, судя по молчанию в ответ на его реплику, Алия была того же мнения. – Садись в машину, - Цимерманн щелкнул сигнализацией и, не дожидаясь очередной порции грязи в свою сторону, сел за руль.
Дорога назад заняла всего минут пятнадцать, но тягостное молчание сделало свое дело, у Халифа сложилось ощущение, будто они ехали несколько часов, не меньше. Он обдумывал слова своей супруги и приходил к выводу, что она не даст ему шанса. Даже так. Даже с учетом того, что он прыгнул выше головы. Она и впрямь считала его неотесанным, необразованным м*даком, которому
все досталось незаслуженно. Конечно, может быть, так оно и было, но Цимерманн никогда не считал себя глупцом. У него были определенные навыки, знания и умения и то, что он не закончил колледж, не делало его хуже ее образованных пижонов. Он отлично разбирался в машинах и виртуозно с ними обращался, он в совершенстве знал три языка и отлично вел все счета, не прибегая к услугам специально обученных людей. У него были хобби и увлечения, он занимался спортом, серфингом, даже умел пилотировать самолет, но его жена была иного мнения и не хотела смотреть чуть дальше своего собственного носа.– Что ты имел в виду, когда сказал, что у тебя есть что мне рассказать о Дереке?
– Алия и сама не поняла, почему упустила этот момент, она вспомнила об это резко и почему-то только сейчас. Эти слова не могли быть брошены ее супругом просто так. Халиф повернулся к ней, и на его губах появилась торжествующая улыбка, которая не несла в себе ничего хорошего. Эдвардс невольно напряглась.
– Правда хочешь узнать? – Цимерманн радовался против воли, словно маленький ребенок, но слова, брошенные Алией несколькими минутами ранее, уязвили его по-настоящему, и гордость требовала реванша.
– Да.
– Он пудрил тебе мозги почти год, а ты даже не замечала, - Халиф широко улыбнулся, бросая на супругу высокомерный взгляд. В глубине души он понимал, что поступает неправильно, и снова обо всем пожалеет, но чувство гнева Цимерманн всегда контролировал плохо, а сейчас его было через край, и виновата была сама Алия.
– В каком смысле? – она даже подобралась, внимательно слушая его.
– Ты же была уверена, что он выходец из богатой аристократической семьи? – она кивнула. – Он и впрямь сын английского лорда, но уже давным-давно обнищавшего.
– Что?
– Что слышала. Ни у него, ни у его семьи нет ни гроша за душой, - Халиф хмыкнул и едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Этот удалец вешал его жене лапшу на уши, а та верила каждому его слову. Когда Цимерманн узнал об этом, то решил поторопиться со своим планом-женитьбой, правда дал себе слово, что не расскажет об этом Алие. В те времена ему не хотелось расстраивать ее. Сейчас все уже было иначе.
– Но… Дерек учился в одном колледже со мной! Это дорогой колледж… - Алия не поверила Халифу и только покачала головой. Это не могло быть правдой. Дерек всегда ездил на дорогой машине, учился в престижном частном учебном заведении, водил ее по дорогим ресторанам, хорошо и стильно одевался.
– Ты не видела его долгов. А тебя, кстати, не удивлял тот факт, что он торопил тебя со свадьбой?
– Господи, ты и об этом знаешь!
– Он всеми силами пытался жениться на тебе, потому что у него ни хрена нет, кроме его титула и происхождения, а твоя семья богата. Не баснословно, конечно, как ему хотелось бы, то тем не менее… - худшее, Цимерманн припрятал напоследок.
– О чем ты?
– О том, что ты была не единственной, - слова больно впечатались в сознание Эдвардс. «Не единственной» - запульсировало в голове.
– Ты… - она сглотнула, не зная, о чем спрашивать. Да и зачем? Халиф прекрасно дал понять, что у Дерека были другие женщины. Конечно, она могла ему не поверить, но за все время общения с мужем, она уверилась только в двух вещах – Халиф держал свое слово и не врал. Да и зачем бы ему это было делать таким образом? Она и сама чувствовала, что в их отношениях что-то не так, наверное, поэтому оттягивала момент с помолвкой до последнего. Краем сознания понимала, что в Дереке есть что-то неправильное, но не могла разобраться до конца в силу отсутствия опыта и лишнего времени.