Падший враг
Шрифт:
— Они обращались с тобой как с мусором, — прямо говорит он.
Я качаю головой.
— Они обращались со мной так, как будто я была бессильна, потому что так оно и было.
— Для них, — подчеркивает он. — Никогда не ставь себя в положение, когда ты снова позволяешь людям думать, что ты бессильна, Виннфред. Они всегда этим воспользуются. Я знаю, что так и было.
Я знаю, что он говорит о нашем обмене в Италии, и у меня переворачивается живот.
Он встает и неторопливо идет к двери.
— Давай возьмем что-нибудь поесть. Все эти разговоры о неверности и предательстве вызывают
Я смотрю на свой телефон.
— Сейчас час ночи.
— Да, и никто из нас не обедал. Я знаю, потому что не спускал с тебя глаз последние шесть часов.
Это чуждое чувство расцвета под неожиданным солнечным светом врезается в меня. Правда? Он следил? Он заметил? Заманчиво притворяться, что я ему нравлюсь, даже если я знаю, что это не может быть правдой.
— Я не думаю, что у нас одинаковые кулинарные предпочтения. — Я пытаюсь уклониться от предложения.
— Ты будешь удивлена.
— Куда ты хочешь пойти? — Я вскакиваю на ноги прежде, чем осознаю это, следуя за ним.
Он отмахивается от меня.
— Вот увидишь.
Десять минут спустя мы оказываемся в захолустном ресторане, спрятанном в глубине кубинского гастронома, открытого всю ночь. Мы проходим через настоящий винный погреб, прежде чем спуститься по нескольким ступеням в его подвал, где горстка круглых столиков, громкая кубинская музыка, официанты и посетители весело смеются и переговариваются. Густое облако сигарного дыма висит над комнатой. Я удивлена, что Арсен часто посещает это место. Оно не позолочено и не имеет звезд Мишлен.
Нас проводят к маленькому столику. Я заказываю кальмаров в чесночном соусе, а он — лечон асадо. Еда прибывает в рекордно короткие сроки и подается на тарелках, которые вы найдете на кухне вашей тети. Они даже не совпадают, что мне нравится. Впервые за несколько месяцев, а может быть, и лет, я чувствую себя на Манхэттене непринужденно. Это место похоже на чей-то дом. Ему не хватает гламура и притворства, которые обычно присущи чему-либо в этом почтовом индексе.
— Мне нравится это место, — признаюсь я.
— Так и знал. — Он глубоко концентрируется на еде.
Я должна была быть уставшей, но я не устала. Может быть, это адреналин от шоу, или встреча с Ма, а может быть, от поездки в квартиру Грейс и встречи лицом к лицу с проступками Пола. Неважно, что это, но я действительно бодрствую, пока мы поглощаем еду.
— Так ты регулярно встречаешься с людьми со времен Грейс? . . — Я поднимаю эту тему, жуя липкий кусочек кальмара.
— Я не встречался с тех пор, как Грейс умерла. И я не хочу. Я никогда не был парнем, который любит отношения.
— Ты был помолвлен. —Я пронзаю вилкой другого кальмара, направляя ее на него.
— Грейс была женщиной, которая бывает раз в жизни. — Он щедро откусывает асадо. — У меня есть только одна жизнь; поэтому я не ожидаю найти кого-то вроде нее.
— Значит, ты никогда не планируешь двигаться дальше? — спрашиваю я со странной грустью, хотя я не должна заботиться о нем.
— А ты? — Он поднимает
взгляд от своей тарелки.Закусив губу, я думаю об этом.
— Надеюсь, что да. Логика подсказывает, что в какой-то момент я это сделаю. И если честно, с тех пор, как я узнала, что он действительно мне изменил...
— Это должно упростить задачу, — дополняет Арсен. — Акцент на части "должно".
Он понял. То, что они не заслужили нашей любви, не означает, что мы можем перестать их любить.
— Так о чем же была Гвен? — Я настаиваю.
Он машет пренебрежительно рукой.
— Гвен старая подруга. Мы иногда общаемся друг с другом. Я не хотел, чтобы меня сегодня беспокоила команда "Калипсо Холла", а она была буфером между маленькими людьми и мной.
То, как он это говорит, маленькие люди, как будто он не смертный, напоминает мне, что, несмотря на его удивительную нежность ко мне, он все же существо опасное.
Я откидываюсь на спинку сиденья.
— А теперь посмотри на себя. Сидишь здесь с южной деревенщиной, не меньше. О, как пали сильные.
— Мы оба знаем, почему мы здесь. Никакого притворства. Никаких иллюзий о том, кто мы и чего мы хотим. — Он доедает свой последний кусочек, и прежде чем он успевает даже проглотить, между нами прыгает официант, протягивая ему скрученную вручную сигару и зажигая ее для него.
— Хочешь одну? — Арсен указывает на меня зажженной сигарой.
Я качаю головой. Словно прочитав мои мысли, Арсен морщится.
— Да ладно, деревенщина. Попробуй. Разрушение стереотипов должно быть сейчас нашим приоритетом.
Официант задерживается, глядя на меня с нескрываемым любопытством. Я решаю подчиниться, главным образом потому, что я никогда не курила сигары, и потому что Арсен, несмотря на все его многочисленные вопиющие недостатки, готовится стать приятным противником.
Я беру одну, позволяя официанту зажечь ее для меня.
— Не вдыхай, — инструктирует Арсен, внимательно изучая меня глазами. — Ты поглощаешь никотин через слизистую оболочку рта.
Я делаю, как мне говорят, и все равно немного кашляю.
— Боже мой, оно пахнет как горящие носки.
— Масло и деготь. — Он смеется. — Ни то, ни другое не должно потребляться человеческим телом.
— Ты плохо на меня влияешь. — Я косо смотрю на него, держа сигару подальше от лица. Я закончила. Я пришла, я увидела, я выкашляла легкое. Больше нет.
Арсен наклоняется вперед, ловя мой взгляд.
— Хотел бы я, чтобы кто-то давно развратил тебя, и достаточно тщательно, чтобы ты вынюхала ласку вроде Пола Эшкрофта и не дала ему шанса. Знаешь, я мог бы избавить тебя от многих душевных страданий. Если бы я встретил тебя первым.
— Ты был с Грейс.
— Понемногу. — Он поднимает плечо. Я не понимаю, почему мы говорим о гипотетическом сценарии, по которому мы могли бы встречаться. — Предупредив тебя о волках с Уолл-стрит, ты бы спаслась от этого засранца.
— Никто не мог знать. — Я потушила сигару в пепельнице.
— О, я мог. — Он откидывается назад. – Еще в Италии, когда я публично поджарил тебя, а он закрыл на это глаза.
— Ну, и что из этого следует? — Я гневно сверкнула зубами. — Если не еще большим засранцем, чем Пол.