Палач. Смертельное оружие I, II, III
Шрифт:
— Если для вас это имеет очень большое значение, можете называть меня мистером Джошуа.
Лодж отошел в сторону. Мендез опустил руки и недовольно сказал:
— Ну и прием у вас, мистер Джошуа.
Не обращая внимания на его слова, Джошуа направился к сцене, сделав Лоджу знак рукой присматривать за посетителем. Мендез нетерпеливо топтался у входа, словно нежеланный гость. Из темноты клуба вышел еще один высокий плечистый охранник с автоматом «Узи» в руках. Все подчиненные генерала Маккалистера были одеты в строгие гражданские костюмы, но внешность их говорила
— Что это такое? — закричал импрессарио.
Музыканты продолжали терзать струны. Импрессарио выскочил на сцену и отчаянно замахал руками.
— Стойте! Стойте! Хватит! — заверещал он, — Это что, по-вашему, музыка?
Грохот умолк.
— Такую группу я мог на любой помойке бесплатно подобрать! Это не пойдет! Вы что-нибудь другое играть можете?
Пока музыканты выясняли отношения со своим работодателем, в клубе стояла глухая тишина. Джошуа подошел к Маккалистеру, по-солдатски повернулся и обратился:
— Генерал, мистер Мендез здесь.
Маккалистер медленно обернулся. У двери, неуютно озираясь, стоял в окружении двух вооруженных охранников мистер Мендез. Генерал направился ко входу. Не доходя нескольких метров до посетителя, он остановился. Джошуа стоял за его спиной.
— Здравствуйте, мистер Мендез, — холодным тоном произнес Маккалистер. — Как ваши дела?
Мендез нервно отряхнул пиджак.
— Хорошо, — сказал он оскорбленно. — Где вы взяли этого психа?
Он показал на вышедшего из-за спины генерала Джошуа. Маккалистер бросил взгляд на альбиноса и еще более холодно сказал:
— По-моему, это не смешно, мистер Мендез.
— По-моему, все это не смешно, — раздраженно сказал Мендез.
Генерал повел головой:
— Что вы имеете в виду?
Мендез покосился на вооруженных людей, стоявших возле него, и нервно произнес:
— Вы используете наемников. Они же в любой момент подставят вас. Разве вы этого нс понимаете? Или я ошибаюсь и они не наемники?
Маккалистер ответил:
— Нет, вы не ошибаетесь.
Мендез еще более горячо сказал:
— И вы думаете, что я буду вам и им верить?
Генерал брезгливо посмотрел на собеседника и жестко сказал:
— Они мне верны, мистер Мендез.
Гот стал размахивать руками:
— Да дерьмо это все!
— Вы курите, мистер Мендез? — неожиданно резко спросил Маккалистер.
Не ожидавший смены темы Мендез удивленно спросил:
— Что?
— Вы курите?
— Да причем здесь это? — закричал Мендез. — Какая вам разница — курю я или не курю?
Маккалистер по-военному рявкнул:
— Вы курите?
Мендез вздрогнул. По его лбу потекла тонкая струйка пота. Он произнес едва слышно:
— Да.
— У вас есть зажигалка? — продолжил Маккалистер.
— Что, вам нужна моя зажигалка? — дрожащим голосом спросил Мендез.
— Зажигалку! — взбешенно закричал генерал.
— Да-да, — напуганно произнес Мендез.
Он достал из кармана пиджака газовую зажигалку и протянул ее Маккалистеру.
— Хорошо.
Генерал схватил Мендеза за руку вместе с зажатой в ладони
зажигалкой и зажал ее перед собой.— Эй-эй, да вы что, спятили! — заверещал напуганный до смерти визитер. — Что вы делаете, мать вашу?!
Генерал повернул к ниму голову и угрожающе произнес:
— Заткнись! И не двигайся!
Маккалистер щелкнул зажигалкой. Включенный на полную катушку газ полыхнул внушительной струей.
— О, черт, — застонал Мендез.
Генерал поднял руку Мендеза с зажженным пламенем повыше и обратился к альбиносу:
— Мистер Джошуа. Левую руку, пожалуйста.
Джошуа с воинским повиновением аккуратно закатал рукав пиджака и обнажил левое запястье. Затем он подошел ближе и протянул руку к огню. С ненавистью глядя на Мендеза, Джошуа подставил запястье, которое стал лизать язычок пламени. Вокруг распространился запах горящей кожи. Джошуа, не издав ни единого звука, продолжал держать руку над огнем зажигалки. Мендез в отвращении отвел глаза.
— Да не надо, черт побери… — пробормотал он, стараясь не смотреть в горящие безумным блеском глаза Джошуа. — Что вы делаете? Вы с ума сошли…
Джошуа скрипел зубами, но не проронил ни звука.
— Вы, психи чертовы! — закричал Мендез. — Кончайте!
Наконец, генерал выключил зажигалку. Джошуа стоял с вытаращенными, словно безумец, глазами. Кожа на его левом запястье обгорела, но он не убирал руку. Мендез скулил:
— Да вы здесь все свихнулись…
Маккалистер сказал:
— Пусть Эндо посмотрит руку мистера Джошуа.
Альбинос опустил руку и, кивнув головой, направился куда-то во внутренние помещения клуба.
— Слушаюсь, сэр.
Генерал отпустил руку Мендеза, который вытер лоб, залитый потом, и отступил на пару шагов назад. Маккалистер сложил руки на труди и холодно сказал:
— Так вы намерены поддерживать с нами деловые отношения, мистер Мендез?
Тот испуганно посмотрел в спину удаляющемуся Джошуа. Мендез псе еще не пришел в себя после этой демонстрации преданности. Он едва мог выговорить:
— Господи…
Маккалистер настойчиво обратился к нему снова:
— Вы хотите что-то купить у нас?
Мендез наконец опомнился.
— Да, да, конечно, — забормотал он. — Господи, я согласен!
Он стал медленно отступать назад, но уперся в широкие плечи охранников.
— Попробуй не иметь с вами дела. Вы же кретины чертовы, — испуганно произнес он.
Маккалистер, не сводя пристального взгляда с Мендеза, тихо сказал:
— Героин мы получим в пятницу вечером. Приготовьте деньги, мистер Мендез.
Тот стал кивать головой.
— И еще, — многозначительно добавил генерал. —
Чтобы не было никаких фокусов. Не вздумайте делать глупости, иначе вам придется иметь дело с мистером Джошуа. Вы поняли меня?
Мендез стал трясти головой так, что, казалось, он хочет оторвать ее:
— Да, да, разумеется… Мистер Джошуа… Я все понял…
Охранники расступились, давая Мендезу выйти на улицу. Вытирая лицо, будто после кошмарного сна, он направился к выходу. Маккалистер бросил ему вслед: