Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Палач. Смертельное оружие I, II, III
Шрифт:

Рядом остановился автомобиль, из которого выскочил Мюрто. Он еще не видел радостно улыбавшегося рядом с окольцованной добычей Риггса и поэтому на ходу вытащил револьвер.

Мартин, словно охотник на удачно завершившемся сафари, стоял, гордо поставив ногу на бампер грузовика.

— Эй, Риггс, ты в порядке? — озабоченно спросил напарника Мюрто.

— Все отлично!

— А что с ним?

— Он не пристегнулся, и я арестовал его за это, — пошутил Мартин.

Вместе с Мюрто они весело рассмеялись. Из грузовика выбралась Долорес и подошла к Мюрто.

— Слушай, —

обратилась она к Роджеру, — у тебя хороший напарник!

— Это кто? — с недоумением спросил Риггс, показывая на толстуху рукой.

Мюрто смущенно отвел глаза и пробормотал:

— Это Долорес. Она хорошо водит машину. Настоящий ас.

Долорес встряхнула плечами и воскликнула:

— Я сейчас покажу вам, в чем я ас!

Радостно улыбаясь, она схватила Мюрто за шею, притянула к себе и впилась ему в губы. Несколько секунд она целовала Роджера, который, нечленораздельно замычав, попытался оттолкнуть ее от себя. У него ничего не вышло. Когда, наконец, Долорес закончила демонстрацию своих способностей на любовном поприще, она, передернув плечами, произнесла с чувством:

— Ух! Как горячо!

Долорес, не дожидаясь ответа Мюрто, побежала назад к машине. Риггс, с недоумением наблюдавший за этой сценой, пробормотал:

— Ничего себе… Слушай, чем вы там занимались, пока я работал?

Мюрто, заикаясь, произнес:

— К-как чем? Преступников преследовали…

— Каких преступников? Вы же целовались!

Мюрто стал отчаянно махать руками, пытаясь опровергнуть это утверждение:

— Это она меня целовала!

Риггс скептически посмотрел на измазанное губной помадой лицо своего напарника.

— По-моему, ты тоже принимал в этом участие, — сказал он. — Сотри помаду с лица.

Мартин полез в карман и достал сигарету.

— Да иди ты, Риггс, — пробормотал Мюрто и вытащил сигарету изо рта Мартина.

Он выбросил сигарету и стал вытирать лицо, отвернувшись в сторону. Риггс расхохотался. В это время лежавший на капоте преступник пришел в сознание и что-то простонал, приподняв голову. Мартин обернулся и заглянул в лицо грабителю.

— Эй, ты как? — участливо спросил Риггс, похлопав преступника по щеке. — Пора спать!

С этими словами он врезал ему по скуле кулаком. Преступник снова опустил голову и потерял сознание.

На следующее утро вся семья Мюрто собралась на кухне. Не было только Риэнн. Последней вошла Кэрри. За прошедшие пару лет она здорово вытянулась и превратилась в хрупкую, угловатую девушку-подростка. На руках Кэрри держала смешного мохнатого белого щенка неопределенной породы, которого она недавно подобрала на улице.

— Доброе утро! — сказала Кэрри. — Привет, папа и мама!

Она отдала собаку Триш, а сама подошла к висевшей на стене доске, на которой мелом было написано: «Дни, оставшиеся до пенсии». Кэрри стерла лежавшей здесь же мокрой тряпкой цифру «7» и написала кусочком мела цифру «6».

Роджер Мюрто подошел к державшей на руках собаку Триш и недовольно пробурчал:

— А кто

мне завтрак приготовит?

Кэрри посмотрела на надпись, положила мел и с довольным видом произнесла:

— Еще шесть дней осталось.

Дверь на кухню с заднего двора открылась и в дом вошел Риггс. Он держал в руках большую корзину с грязными рубашками.

— Доброе утро, — сказал Мартин. — Прибыло белье в прачечную.

Он поставил корзину на столик и прошел на кухню, на ходу застегивая пуговицы на рубашке.

— Так, ну что, у вас все в порядке? — деловито осведомился он, осматривая кухню.

Мюрто взял из вазы на холодильнике яблоко и, протерев его о рукав рубашки, с хрустом откусил большой кусок.

— Привет, Кэрри! — сказал Риггс и чмокнул ее в щеку.

Мартин подошел к Триш, потрепал по загривку пса и поздоровался:

— Здравствуй, Триш.

Она передала собаку дочери и направилась к столу, где лежали приготовленные для завтрака овощи. Риггс подошел к холодильнику, в котором копался в поисках чего-нибудь съестного Ник:

— Привет, Ник. Здравствуй, Родж.

Мюрто кивнул головой и с недовольным видом продолжал грызть яблоко. Риггс вслед за Ником полез в холодильник и достал оттуда открытый пакет апельсинового сока.

— Осторожно, не двигайся! — сказала, обернувшись к нему, Триш.

Риггс с недоумением посмотрел на холодильник, а затем на пакет, который он держал в руке.

— Я только хотел взять апельсиновый сок, — сказал он, словно оправдываясь.

— Не оставляй отпечатков пальцев, — строго сказала Триш, — особенно на стекле.

Риггс втянул голову в плечи.

— А что, здесь произошло убийство? — спросил он.

Мюрто пояснил:

— Да нет, просто сейчас приедут дом смотреть.

— Кто?

— Возможные покупатели.

— А ты разве дом продаешь?

— Конечно. Я готовлюсь уйти на пенсию и переехать куда-нибудь за город.

— Вот оно что, — понимающе протянул Риггс.

За окном кухни раздался шум подъезжающих автомобилей. Впереди, на красивом новом «шевроле» темновишневого цвета с открытым верхом подкатил Лео Гетц. На нем был новенький, с иголочки, элегантный светлосерый костюм и модный галстук. Его водительские навыки оставляли желать куда лучшего — Лео остановил свою машину прямо на газоне возле дома Мюрто. Следом за автомобилем Лео подъехал ярко-голубой «додж». Лео вышел из машины с папкой в руке. Не дожидаясь, пока выйдут из автомобиля покупатели, он поднял вверх руки и радостно сказал:

— Ну как? Правда, здорово? А?

Из «доджа» вышла молодая пара, очевидно, муж и жена. Они глубоко вдохнули воздух и мужчина произнес:

— Да, здесь неплохо.

Висевший на стене кухни телефон зазвонил. Мартин с пакетом сока в руке подошел к телефону и снял трубку:

— Алло, Келли слушает.

Звонила старшая дочь Мюрто — Риэнн. Она успешно делала первые шаги в карьере актрисы.

— Ну, конечно, Келли! — засмеялась она в трубку. — Мартин, дай мне папу.

Поделиться с друзьями: