Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Папаша напрокат
Шрифт:

– Мы вывезем телескоп сюда, раз дождя не предвидится, хорошо? – Она осторожно выкатила телескоп на галерею и установила его с северной стороны дома.

– Феноменальные декорации, – присвистнул Дилан.

– Надо дать глазам привыкнуть к темноте, – сказала Лаура.

Она отрегулировала телескоп, отлично зная, где именно появится ее комета. Через несколько минут она посмотрела в окуляр, увидела маленький яркий объект, обещавший превратиться в нечто невероятное при приближении к Земле.

– Взгляни, – предложила она Дилану.

Он склонился к телескопу.

– Видишь это шаровое скопление в правой части поля? – спросила она.

Он рассмеялся.

– Да,

конечно. А что такое шаровое скопление? Ага, вот эта белая масса, да?

– Верно. Сразу слева от нее, в самой середине поля, маленький пушистый шарик. Видишь его?

Да. Это комета?

– Точно.

– Но у нее нет хвоста.

– Его пока не видно, но я надеюсь, что к следующему лету у нее появится потрясающий длинный хвост.

– Комета будет такой же большой, как комета Хэйла-Боппа?

– Полагаю, что больше. Пока еще рано давать точные оценки.

Дилан молча продолжал смотреть в темное небо, и Лаура решилась задать ему вопрос, который почему-то не давал ей покоя.

– Ты был женат? – Ей казалось странным, что сорокалетний мужчина оставался холостяком. – В кабинете Хизер ты так решительно заявил о том, что свободен.

– Нет, я не был женат. – Дилан не отрывался от телескопа. – Много лет я жил с женщиной, но это длинная и печальная история. Так что теперь я в некотором смысле с подозрением отношусь к любым обязательствам.

– Из-за этой длинной и печальной истории?

– Большей частью.

– Ты сказал, что готов постоянно общаться с Эммой.

– Это совсем другое дело. – Дилан отошел от телескопа и посмотрел на Лауру. – Она моя дочь.

Эти слова взволновали ее сильнее, чем она ожидала. Лаура больше не чувствовала себя такой одинокой.

Они провели полночи, рассматривая звезды в телескоп. Для Лауры это был первый раз после смерти Рэя. Ночь наедине со звездами с некоторых пор перестала казаться ей таинственной. Ее увлечение астрономией сделало Рэя несчастным. Но в этот вечер к ней вернулись радость и предвкушение открытия, которые взрастил в ней отец. Объясняя то или иное явление Дилану, она слышала, как уверенно, живо звучит ее голос. Только небо она понимала, лишь на него могла рассчитывать, когда все остальное в ее жизни стало для нее непонятным.

ГЛАВА 19

Это часы? – недоуменно спросила Сара.

– Это часы и календарь, – объяснила Лаура, довольная своей покупкой. Она вешала пластиковый прямоугольник на стену в кухне Сары, а пожилая женщина наблюдала за ней, совершенно сбитая с толку. Устройство оказалось довольно внушительным. Правую его часть занимали часы с крупными черными цифрами. Слева располагались название месяца, число и день недели.

– Вам достаточно каждое утро нажать вот на эту кнопку, чтобы дата поменялась, – сказала Лаура, нажимая на нее. – Видите? Я поставлю сегодняшнее число и день недели. Видите эту надпись? Среда. Если вы будете нажимать кнопку каждое утро, то будете знать, когда наступит среда и я к вам приеду. Мы пойдем с вами гулять, а если будет дождь, как на прошлой неделе, я привезу кассету с фильмом.

День ее предыдущего визита оказался дождливым и ветреным, поэтому Лаура взяла напрокат кассету с «Африканской королевой», вспомнив, что Сара упоминала этот фильм в связи со своим романом с Джо Толли. Сара явно наслаждалась просмотром, хотя самой Лауре больше хотелось поговорить.

– Вы готовы? – спросила Лаура, закончив с часами. Но этот вопрос был излишним. Сара уже

открыла дверь и ждала ее в коридоре.

Когда они вышли из дома престарелых, Лаура решила ради разнообразия изменить маршрут, но Сара словно приросла к тротуару. Она хотела идти знакомой дорогой, и Лаура сдалась.

– Вы помните, я говорила вам, что Дилан хочет встретиться с Эммой? – спросила Лаура.

– Дилан? – переспросила Сара.

Разумеется, она не помнила. Лаура сама не знала, зачем рассказывает Саре о себе и своих проблемах. Это казалось бессмысленным, но позволяло начать разговор.

– Да. Он отец моей дочки Эммы. Биологический отец. Вчера вечером они встретились в первый раз.

– Боже мой! – воскликнула Сара. – И сколько лет вашей… девочке? – Имя Эммы вылетело у нее из головы.

– Пять. Она засмущалась, когда его увидела, но я думаю, что для первой встречи все прошло хорошо.

– Он ей понравился?

– Кто знает? Эмма ничего не говорит. Трудно понять, что она чувствует на самом деле. Несколько месяцев назад она очень испугалась и с тех пор молчит. – Лаура собралась объяснить, что случилось с Эммой, но Сара явно правильно поняла сказанное.

– А сколько лет… девочке? Вашей дочке?

– Пять.

– И она не может говорить. Временами вы, должно быть, раздражаетесь.

– Увы.

Сара посмотрела вдаль на часы на башне в нескольких кварталах от них.

– У меня была такая пациентка много лет назад, – заметила она.

– Правда? – Лауре и в самом деле было интересно.

– Она едва не свела меня с ума. Лаура рассмеялась.

– Расскажите мне о ней, – попросила она.

Сара, 1956 год

– Это «Сент-Маргарет»? – спросила Сара у Джо, когда машина свернула на длинную подъездную дорожку. Она видела на вершине пологого зеленого холма огромное здание, выстроенное из камня, потемневшего и ставшего грязным от времени.

– Да. Видишь вывеску?

Сара проследила за его указательным пальцем и заметила маленькую белую надпись на склоне холма: «Психиатрическая больница „Сент-Маргарет“. Ей с трудом верилось.

– Больше похоже на замок ужасов, – призналась она.

Джо привез Сару на интервью. Она хотела получить здесь место медсестры. Они с Джо переехали в Мэриленд и жили теперь в уютном маленьком доме рядом с парком. Ей было бы намного удобнее работать в «Сент-Маргарет», чем в «Мерси», поэтому Саре очень хотелось получить это место. Больница слыла первоклассной. Но по ее внешнему виду об этом было трудно догадаться.

Дорожка делала круг у главного входа, и Джо остановил машину.

– Ты уверена, что сможешь вернуться домой на такси? – спросил он.

– Разумеется. Со мной все будет в порядке. – Сара нагнулась к нему и поцеловала.

– Тогда желаю удачи, – улыбнулся Джо. – Потом позвони мне на работу. Расскажешь, как прошло интервью.

Сара вышла из машины и помахала ему рукой. Потом она разгладила юбку, сделала глубокий вдох и толкнула массивную деревянную парадную дверь замка ужасов.

Она оказалась в большом квадратном вестибюле, украшенном богатой деревянной резьбой. Потолок возносился на высоту третьего этажа, и оттуда сквозь стеклянные панели лился свет, застывая в воздухе золотистыми колоннами. Вокруг нее мягким эхом раздавались голоса. Пол устилали крупные черные и белые плитки в форме ромбов. Здесь царил дух старины и элегантности. Сара так и не смогла различить всепроникающий больничный запах, к которому она привыкла в «Мерси».

Поделиться с друзьями: