Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И жить я не могу без вас!.."

"Ну, что ж! Тогда поскачем вместе

Во имя Доблести и Чести.

Но нелегко придется вам...

Предупредите ваших дам!.."

Исполнен трепета священного,

Гаван направил в замок пленного,

Который предал все огласке...

У многих увлажнились глазки.

"Надежда наша, наш оплот,

Пусть радость господь тебе ниспошлет,

Пусть, нашему внимая плачу,

Бог ниспошлет тебе удачу!

Рыдать мы будем целыми днями

Из-за того, что расстался ты с нами!.."

...Сказала

мудрая Арнива:

"Вот роза-то на вид красива,

Да больно колются шипы!

Ах, со спасительной тропы

Сошел наш друг, с дороги сбился.

И в сердце шип ему вонзился,

Хоть роза радует глаза.

О, да минует его гроза!.."

В волшебном замке, в дивном зале,

Навзрыд четыреста дев рыдали,

И этот плач не унимался...

...Меж тем герой за славой гнался...

С любимой встретившись, Гаван

Забыл про боль телесных ран.

Отныне дух его и разум

Поглощены ее приказом:

"Во избежание позора

Вы проберетесь в сад Клингсора,

Чтоб для меня венок сплести

И мне в подарок преподнести,

Любой – вы слышите? – ценою!

И будете любимы мною!.."

Промолвил Гаван: "Я в тот сад войду,

Все пересилю, любую беду,

Но венок на вас надену -

Высокую вы назначили цену!

Ведь за любовь и жизнь отдашь!..

Знайте: до самой смерти я – ваш!.."

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

Но вот невдалеке от сада

Они услышали шум водопада,

И хоть уже цель была близка,

Ее отделила от них река...

Оргелуза сказала: "Я буду здесь ждать...

За любовь собирались вы жизнь отдать,

Но жизни вашей мне не надо,

А, напротив, я была бы рада,

Если бы, дорогой дружок,

Вам удалось в один прыжок

Эту реку перепрыгнуть

И волшебного сада Клингсора достигнуть

Тогда бы воистину то сбылось,

Что никому из рыцарей не удалось.

И вы бы меня получили в награду!.."

Они подъехали к водопаду...

. . . . . . . . .

И герой Гаван изо всех своих сил

Шпоры коню в бока вонзил,

И конь только черною гривой тряхнул -

И через реку перемахнул

Одним, как говорится, махом...

А Гаван и не соприкоснулся со страхом...

...И все же, хоть конь казался крылатым,

Прыжок оказался коротковатым.

Коня и всадника поток

Вниз по течению поволок...

...Несчастнейшая герцогиня

(Куда подевалась ее гордыня?)

Стенает, льет слезы, ломает руки

Потому, что не выдержишь этой муки,

Когда должно взирать твое око

На то, что уносит вода потока

Кого-то по твоей вине...

...(Оргелуза сгорала в любовном огне...)

. . . . . . . . .

Между тем Гаван, уцепившись за ветку

(Чудеса происходят не так уж редко)

И ловко орудуя копьем,

На сушу выбрался вместе с конем...

...Вскоре, не страшась засад,

Гаван проник в заветный сад

И листьев нарвал, сплел

чудесный венок

И решил, что он в мире не одинок...

. . . . . . . . .

Он спешил к любимой. Он был влюбленным...

Вдруг какой-то рыцарь в плаще зеленом

Появился невдалеке

В дивной шляпе и с ястребом на руке...

Рыцарь был без оружья, без снаряженья.

Но, однако, не скрыл своего раздраженья.

На поклон Гавана отвесив поклон,

С добрым утром пришельца приветил он

И спросил хоть и грозно, но не лукаво:

"Где, скажите, вы взяли такое право

Здесь ломать деревья, венки плести?!

Я не в силах этого перенести...

Оргелуза, конечно, вас подослала...

Сколько рыцарей гибнет, а ей – все мало!..

Но не бойтесь, дорогой господин,

Я ни с кем не сражаюсь один на один,

А люблю рисковать головою:

Я – один, а противников – двое.

Иногда я, один, вызываю троих

И пока что всегда побиваю их!.."

...Пробежал по спине Гавана холод...

Говоривший с ним не был ни стар, ни молод,

Королевской осанкою поражал...

Гаван его слушал, не возражал,

Он и сам поединок считал здесь ненужным:

Незнакомец-то был безоружным!..

Но Гаван был уверен, что час придет -

И поединок меж ними произойдет!..

Затем незнакомец сказал Гавану:

"Лишь с одним я драться стану

Один на один, лицом к лицу,

Чей отец моему дорогому отцу

Нанес однажды смертельную рану...

Я ответить обязан Гавану!..

Может быть, вы слыхали о том,

Что Гаван у Артура за Круглым столом

Средь любимцев его пребывает!

В жажде мщенья душа моя изнывает!

Я – король Грамофланц!.. Обет мною дан

Отмстить за отца!.. 143 " И отважный Гаван

Отвечает такими словами:

"Отпрыск Лота, Гаван перед вами!..

Я готов хоть сейчас поединок начать,

До конца за отца моего отвечать,

С безоружным лишь драться не стану!.."

..."О, неужто я вижу Гавана?!

143

Отмстить за отца! – Отцом Грамофланпа был Ират, король Роше Саббинс (искаженная транскрипция французского наименования Roche de Sanguin, то есть Окровавленной Скалы).

Грамофланц с удивлением произнес.

Ты мне боль причинил и усладу принес...

Поединок с тобою начни я -

И отвергнет меня Итония!..

Обещай перед тем, как сраженье начать,

Итонию, сестру твою, в жены отдать

Мне, кто любит ее больше жизни самой!.."

"...Так жестоко, так злобно шутить надо мной

Вам, король Грамофланц, не пристало:

Итония бесследно пропала!..

Много лет не могу отыскать ее след,

И надежды на это, мне кажется, нет,

Поделиться с друзьями: