Пари
Шрифт:
– Почему нет?
– говорю я, засовывая в рот кусок тоста, который оставила Дженна.
– Мы с тобой и с группой отлично справляемся с альбомом и без него.
– Но ведь дело не только в записи, - задумчиво произносит Джош.
– Я не из тех парней, которые читают нотации, Хейли. Это не мое дело. Но тебе нужен Брандо. Для твоего же блага. Он завел тебя достаточно далеко. Если ты перестанешь работать с ним, ты долго не протянешь. Я говорю тебе это не потому, что он мой друг, а потому, что ты мой друг.
Я поворачиваюсь к нему и вижу на его лице понимание и заботу. Такой человек не сможет
– Я знаю, - говорю я.
– Не волнуйся. Я буду работать с Брандо. Я буду ненавидеть его, избегать его, и никогда не прощу его. Но я буду работать с ним.
Самая неожиданная вещь в Маджестик Рекордс - это ужасная акустика. Все в офисе сделано из стекла настолько блестящего, что все отражается словно в огнях. Все поверхности в здании твердые и холодные, полы мраморные, столы металлические (исключая пару простых), бескомпромиссные картины, намекающие на те личности, которые всегда притягивают к себе внимание.
Мне всегда казалось, что руководители подобных офисов не только тщеславные, но и напрочь глухие люди. Проектировщики этого офиса, скорее всего, были такого же мнения.
Я подхожу к стойке регистрации.
– Привет. У меня встреча с мистером Роулэндом в одиннадцать.
– О, Хейли, - говорит улыбчивая девушка.
– Он ожидает тебя. Я помогу тебе.
Она просит стажера, стоящего рядом с ней, чтобы он проводил меня к лифту. Когда открываются двери на одном из самых высоких этажей, я вижу Брандо, сидящего на диване и листающего журнал. Все мое тело мгновенно напрягается.
– Хейли!
– выкрикивает он, отбрасывая журнал и вскакивая. Выглядит он ужасно. Но это не утешает. Он, наверное, допоздна трахал очередную девицу, которая отлично постаралась.
Сжав челюсть, я следую за администратором и смотрю на дверь. Она стучится в кабинет и, дождавшись ответа Роулэнда, впускает меня. Я быстро проскальзываю, чтобы избежать встречи с Брандо.
Роулэнд стоит спиной к двери, широко расставив ноги, и смотрит куда-то в окно. Разворачивается, улыбается и подходит к столу.
– Присаживайтесь. Оба, - говорит он.
Я продолжаю игнорировать Брандо, хоть и чувствую его большое тело, севшее рядом со мной, его парфюм обнимает меня, вызывая во мне определенные ассоциации. Как он нес меня на кровать, как прижимал к окну, целовал в шею… Прекрати, Хейли!
Я глубоко вздыхаю и кладу ногу на ногу в противоположную от него сторону.
Роулэнд нервно смотрит на часы и сжимает зубы.
– Должна еще подойти Лекси, но я не намерен больше ее ждать, - усмехается он.
– Лекси?
– спрашиваю я, едва скрывая презрение.
– Я думала, мы собирались обсудить мой альбом.
– Как дела с альбомом?
– спрашивает меня Брандо.
Глаза Роулэнда бегают от меня к Брандо в ожидании ответа, пока он не понимает, что я игнорирую вопрос.
– Независимо от ответа, - говорит он, улавливая странную атмосферу и, беря инициативу на себя, - альбом придется отложить - потому что вы отправляетесь в тур! По всей Америке!
Он улыбается так, будто он ведущий шоу и только что сообщил мне о крупном выигрыше.
– Что?
– я почти кричу, охваченная волнением и паникой, которые все больше набирают во мне обороты. Такое чувство,
– Зачем? Почему? Вы уверены?
– разнервничавшись, я даже прикусила себе губу.
– Я ожидал другую реакцию, - говорит Роулэнд, наклоняясь вперед в кресле и широко расставив ладони на столе.
– Это не просто тур. Это тур в поддержку Лекси!
– Что?
– повторяю я вновь свой вопрос, только на этот раз не в интонации недоумения, а в интонации раздражения.
Я смотрю на Брандо впервые, как мы вошли сюда, и он пожимает плечами - “не моя идея”.
Роулэнд встает и направляется к окну, продолжая говорить:
– Это прекрасно, не правда ли? Идея пришла ко мне несколько дней назад, в ванной. Это блестящие моменты, знаете, и вы просто не должны упустить их. Я имею в виду, что такова природа гения, когда ты думаешь об этом, я прав? Такие моменты не….
– Зачем?
– Брандо вдруг обрывает Роулэнда своим громким, раскатистым голосом.
На секунду я почти скучаю по нему.
Роулэнд поворачивается к нам все с той же улыбкой и подходит к своему столу.
– Да брось, Брандо, ты как никто должен знать.
Роулэнд поворачивается ко мне.
– Ты и Лекси нужны друг другу. Лекси посвятила себя этому туру еще до того, как стала нашей. Конечно, она уже побывала в некоторых маленьких городах, в которые редко заглядывают такие большие звезды, но ей еще предстоит посетить большие города, где аудитория более искушенная и проницательная. Она сейчас в трудной ситуации. Ее синглы распродавались как горячие пирожки, но ее альбом подвергся критике. Большинству хочется что-то погорячее. Лекси нужны наши доверие и поддержка. Она нуждается в ком-то, кто обладает тем, чего жаждет народ, и в тот момент, когда люди начнут уставать от нее - появитесь вы!
– Но я не нуждаюсь в ней, так что …
– О, еще как, - Роулэнд перебивает меня и садится на свое место.
– Маленькая леди, не позволяй телевидению обманывать себя, думая, что ты уже достигла всего. Музыкальные блоггеры, может, и полюбили тебя, но это никак не отражается на продажах. Пока мы не начнем выставлять тебя перед более многочисленной аудиторией, ты будешь просто очередной милой девушкой с гитарой. Лекси нужна тебе.
– Но моя музыка говорит сама за себя. Мне не нужна…
– Совершенно верно!
– говорит Роулэнд, выставляя свой палец.
– Ты пишешь великолепную музыку, Хейли. Но знаешь, какие проблемы у такой музыки? Ты должна выслушать меня. Серьезно, послушай. Большинство людей не дают певцам шанса, пока их не посадить и не подать им десерт с вишенкой сверху. Лекси - это вишенка.
Я качаю головой. Этого не может быть. Все это неправильно.
– Послушай.
– Роулэнд наклоняется над столом.
– Ты и Лекси, вы как две стороны одной медали. Лекси привлекает к себе внимание, а у тебя есть талант. Если вы будете поодиночке, она исчезнет с поля зрения за несколько месяцев, а ты просто получишь очередные хорошие отзывы в интернете и несколько продаж, которых хватит только на покупку новой гитары. Но вместе, - он, улыбается и соединяет пальцы своих рук, гордясь своей идеей, - вы сможете вывести друг друга на новый уровень, благодаря этому туру.