Пасынки шторма Часть вторая
Шрифт:
– Но я могу совершить и другое, маленькое чудо - я могу заставить тебя забыть родителей. Твои воспоминания исчезнут, словно лед на весеннем солнце, медленно растают и высохнут, растворясь без следа в теплом воздухе. Душа твоя обновится, в ней не будет места для слез, сожаления о прошлом и горчащих, словно старое масло, воспоминаний.
Девочка замотала головой, глядя на Господина глазами, в которых свернулась тьма ужаса.
– Нет, нет, нет!
– Я так и думал, прости меня, дитя, я не смог предложить тебе большего, - Господин Лянми протянул руку
– Я прошу прощения от своего имени и от имени того, чье тело ношу. Он тоже сожалеет. Он чувствует себя жестоко виновным перед тобой.
Девочка молчала, царапая пол взглядом сухих глаз.
– У него не было выбора.
– Господин Лянми помолчал.
– Нет. У него был выбор, но это был плохой выбор. Прости его, если сможешь.
Тишина вязкой смолой заполняла комнату. Звуки города тихо гасли и растворялись в ней. И лишь слова Господина медленно плыли перед глазами Икизоку, словно льдины на весеннем ледоходе, сталкиваясь краями, шепча и грохоча.
Прости, если сможешь. Прости, если… Прости…
Девочка прикоснулась пальцами к вискам. Сумеет ли она это сделать… Или нет?
Как болит голова!
И - сердце.
В коридоре, который вел в ее комнату, послышались шаги. Девочка обернулась на звук. Кто идет сюда? Неужели о ней вспомнили? Но что это изменит… Она тряхнула головой и повернулась к креслу, в котором сидел Господин Лянми. Но кресло пустовало, лишь едва заметное зеленоватое мерцание растворялось в воздухе. Девочка вскрикнула и прижала ладони ко рту. Господин ушел!
Икизоку застыла перед креслом на коленях, всматриваясь в последние искры изумрудного мерцания.
В стену у двери дважды стукнули и тяжелые деревянные створки дверей мягко провернулись. В комнату шагнул Хёгу-шангер Чженси. За ним последовал мальчик возрастом с саму Ики, старик-помощник Чженси по имени Киримэ, несколько незнакомых шангеров и гетта. Последней в комнате появилась высокая женщина с удивительно резкими и грубыми чертами лица. Тоже из Танцоров, насколько понимала Ики.
Женщина, ничуть не смущаясь присутствия глав дейзаку, поспешила к девочке и подняла ее с колен. Она сильно прижала Икизоку к себе, едва не сломав ребра, секундой позже отодвинула от себя и строго произнесла грохочущим голосом:
– Зачем ты так стоишь?
– Здесь был… Господин, - прошептала девочка.
– Господин Лянми.
Чженси и Киримэ озабоченно переглянулись.
– Господин Лянми?
– Да… я просила его вернуть моих родителей, но он… - Ики запнулась.
– Он отказался!
– Ах, какой жестокий человек! Он, верно, напугал тебя?
– сердито протрубила женщина.
– Надо ему запретить здесь появляться.
Ики в сомнении покачала головой. Она не знала, что ответить этой шумной гетта.
– Тетушка Цатта, - тихо позвал мальчик.
Женщина поспешно кивнула и отодвинулась в сторону, не спуская взгляда с девочки. Хёгу-шангер прошел вперед и остановился рядом с Икизоку. Та низко поклонилась и опустила глаза.
Чженси положил руку на плечо девочки и сказал:
–
Шангас при Водоеме в долгу перед вами, госпожа Куггин.Девочка молчала.
– Все, что в силах Шангаса - будет у тебя, Икизоку. Нам нужен Господин Лянми - нам, всем жителям Кинто, - это очень важно. Шангас приносит свои сожаления. Но так надо было поступить.
Ики молча кивнула. Едва заметно. А на глазах - слезы.
Тетушка Цатта не смогла сдержаться:
– Девочка потеряла семью, господин Чженси! Что ей сейчас до денег?!
– Мы не можем вернуть ее родителей, - по лицу Хёгу-шангера пробежала тень.
– И Господин Лянми нескоро придет вновь.
Мальчик подошел ближе. Чженси услышал его шаги, обернулся и слегка дернул уголком рта. Он рассердился на себя. Из-за этой ужасной женщины он забыл представить Генту! Это так некрасиво.
Хёгу-шангер отшагнул в сторону и указал девочке на мальчика:
– Прошу меня простить, госпожа Куггин, я потерял этикет. Обратите внимание на господина Титамёри, Великого Генту.
Девочка подняла наполненные слезами глаза и низко поклонилась мальчику.
По лицу Вэнзея промелькнула тень боли, которая грызла его сердце. Он тоже потерял родных! И эта девочка… Вдруг ему в голову пришла страшная мысль: ведь это по вине Гетанса Икизоку потеряла родных. Если бы его отец и мать, и Орики не полетели тем рейсом…
Как неприятно.
Он резко мотнул головой.
Нет. Не Гетанс виноват в смерти родителей девочки! Ханза, только они. И они за это еще ответят! Но девочка…
– Госпожа Куггин… - неуверенно начал он.
– Простите меня за ту рану, которую я нанесу вам…
Ики опустила голову и едва заметно кивнула.
– Госпожа… вы потеряли всех родных? У вас в Кинто больше никого нет?
Девочка всхлипнула и закрыла лицо руками. Резко вздрогнули плечи - слезы нашли дорогу на волю. Вэнзей сжал зубы. Тетушка Цатта придвинулась к девочке и прижала ее к себе. Но мальчик отвел ее руку от лица Ики.
Запинаясь, он начал:
– Я не смогу вернуть вам родителей. Но, госпожа Куггин… Я тоже потерял родных. В том же самолете.
Ики взглянула на него сквозь пелену слез. Вэнзей продолжил:
– Я знаю, как вам горько сейчас. Но…
Он сжал кулаки так, что на костяшках кожа натянулась и побелела. Казалось, еще немного - лопнет! Вздохнув, мальчик упал в холодную тьму неизвестности:
– Окажите мне честь, позвольте называть вас моей сестрой! Примите Гетанс вашим новым домом и семьей.
Он умолк и замер. Что она ответит?
Как страшно!
– -
Канджао. Время перемен.
Скоро наступит тот час, когда перед каждым встанет выбор - и горе тому, кто шагнет с обрыва мелких желаний!
Не все подвластно чужой силе. Люди меняют свою жизнь и идут той дорогой, которую выбирают сами. Слабые жалуются на судьбу, сильные - ее создают.
Нужно лишь быть готовым к своему пути и пройти его до конца.
Надобно только помнить о других людях.