Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

В своём послании император требует от меня посещения званого вечера одной особы из знатной семьи… той самой семьи, что обладает камнем-арканом. Я буквально вчера вечером перелистывала книгу о знати, поэтому фамилию эту знаю очень хорошо. В письме император даёт понять, что мои отказы всем потенциальным женихам его совсем не радуют, и что я обязана найти себе мужа. Но, поскольку я выбрала затворнический образ жизни, такой возможности у меня просто не будет, поэтому отныне я обязана посещать подобные приёмы. Какая прелесть!

Кажется, именно

об этом вы и говорили, господин Охотник?..

— Мора! — зову ключницу, входя в замок.

— Да, моя госпожа? — та тут же появляется рядом.

— Расскажи мне, где в замках обычно располагаются сокровищницы? — встречаю удивленный взгляд и поясняю, — Ты — ключница. Должна знать о таких вещах.

— Я знаю, моя госпожа, просто удивилась тому, что вы спрашиваете об этом, — отзывается женщина.

— Спрашиваю. Потому что стало интересно, — произношу ровным голосом, — так что рассказывай и заодно веди меня в мою собственную сокровищницу.

Пора бы уже узнать, чем владеет графиня.

Окей, аркана у меня нет. Полагаю, его забрал отец Тэ Ры и Ха Ру, когда добывал для графа силу священного животного. Выходит, именно из этого камня он и создал браслет, который давеча на меня надели мои подданные в попытке отомстить…

Узнать бы, где он лежал! Чтобы в чужом замке не шататься по огромной комнате, заваленной всяким хламом. Где находятся сами сокровищницы, я уже поняла — на верхних этажах, обычно в самом конце крыла. Попасть туда будет проблематично, учитывая стражу и прислугу. А ещё есть проблема с замком, который я знать-не-знаю, как открывать без ключа…

В общем, проблем у меня куча. И со всеми в одиночку мне точно не справиться.

— Моя госпожа… — протягивает Мора, стоя позади меня.

— Оставь меня одну. Когда выйду, запрешь за мной дверь в сокровищницу. А сейчас — иди, — отправляю её и опускаю взгляд на свою руку.

Я ведь уже давно не одна. С самого появления в этом теле я была не одна. И, судя по всему, паук внутри развлекается только тем, что спасает меня, когда может. Я ведь с ним и не общалась даже до недавних событий…

Эй, паук-паучок… может, поможешь мне? Тебе же всё равно больше нечем заняться — только следить за мной и моими действиями…

Как насчет — немного поразвлечься?

Тело мгновенно холодеет. Ого! Есть контакт!

Кажется, кто-то и впрямь заскучал и совсем не прочь размяться…

Потираю руки, впервые за всё время пребывания в этом мире ощущая предвкушение и даже намёк на веселье.

А всё не так плохо, как мы думали, графинька!

* * *

— Графиня Дайго! — Тэн-Сау растягивает губы в улыбке, склоняясь при виде меня.

Выхожу из экипажа и подаю ему руку.

Он здесь, чтобы следить за мной? Не удивлюсь, если это так.

— Какая неожиданность, — отзываюсь, решая не утруждать себя приветствиями.

— Я не мог пропустить такое событие, — также не утруждая себя подбором слов, отзывается телохранитель

императора и проводит меня к особняку, внутри которого вот-вот начнётся праздник — день рождения наследницы рода! Милой, воспитанной девушки, о которой я вообще ничего не знаю. Это нормально, что меня сюда пригласили?..

Ладно, её имя я узнать успела и даже запомнила, потому как оно довольно странное даже для этого мира. Май-Чиа. Останавливаюсь напротив именинницы в огромном зале, полном самых богатых людей империи, и понимаю одну вещь: мой мозг совсем отупел. Возможно, из-за Охотника. А, может, просто перенапрягся в связи со всеми навалившимися на меня испытаниями.

Потому что не заметить сходства в именах — это тупость, не оправдываемая ничем. Особенно, учитывая, что я в принципе не так много имен здесь знаю.

— Приятно познакомиться, графиня Канто, — приветствую весьма миловидную девушку с печальным взором и невыразимой словами грацией, проявляющейся во всех её жестах и движениях.

— Зовите меня Май-Чиа, — улыбается мне милое видение с глазами антилопы и подаёт руку для пожатия, — графиня Дайго…

— Тогда, прошу, и вы зовите меня по имени, — принимаю длань и понятия не имею, стоит ли выражать свои соболезнования по поводу смерти её младшей сестры… в моём особняке… не так уж давно… Кошмар, в свете последних событий этот праздник теперь не вызывает ничего, кроме неловкости!

— Я очень рада, что вы посетили меня, Минока, — кивает графиня Канто, — мой добрый друг Тай-Вэй рассказывал про вас так много приятного, что я, признаюсь, ждала нашей встречи.

Добрый друг?.. С растянутой на губах улыбкой, обвожу зал взглядом и встречаюсь глазами с бывшим женишком.

— И что же такого про меня наговорил Тай-Вэй, что вы выслали мне приглашение на свой праздник? Я заинтригована, — мягко протягиваю, оборачиваясь к ней.

Всем в высшем свете известно, что мы с Тай-Вэем на ножах.

Так что я не просто «заинтригована». Я искренне недоумеваю: что вообще происходит?

— А вы действительно прямолинейны, мой друг был прав, — прикрывая губы ладонью, улыбается Май-Чиа.

Но делает это как-то… безобидно, что ли?..

— Мы разошлись не просто так, — продолжая держать марку светского разговора, отвечаю не спеша, — наш брак буквально трещал по швам, поэтому… я не жду от бывшего супруга никаких добрых слов.

Графиня именинница встречает мой взгляд, и её собственный делается немного грустным.

— Тай-Вэй становится несдержанным, когда дело касается помощи близким, — произносит Май-Чиа, затем опускает глаза, — простите его за наспех принятые решения. Когда он услышал о вашем желании развестись, он вспылил, а должен был остановить вас…

— Боюсь, вы плохо представляете, что представляли наши отношения, раз говорите это, — аккуратно увожу тему.

Тут явно другой информатор потрудился. Я даже знаю — какой именно. Переубеждать подругу бывшего супруга — глупость и потеря времени.

Поделиться с друзьями: