Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Печать демона (Путешествие Чиптомаки)
Шрифт:

Такая длинная фраза, произнесенная глупым гигантом, заставила Чиптомаку поверить словам жреца. Убить друга он не мог, но увидев, как работают скрученные за спиной локти, подскочил и подтянул путы.

– С ним что-то не так, Ларимма!

– Что же нам делать?..

– Откуда мне знать, и-эмма! Собери оружие, положи возле себя, а я посторожу Салакуни. Или С'Шугу, поди разбери... Сядь рядом и жди.

– Чего ждать?

– Рассвета, - просто ответил Чиптомака.
– Рассвета, и-эмма, больше нам ждать нечего.

Больше они не обмолвились ни словом. Ларимма скорчилась рядом с лэпхо и не отводила глаз от востока. И солнце не заставило себя ждать,

взошло в обычное время, осветив островок. Теперь стало видно, что здесь по прежнему лежат тела убитых во сне болотных людей, а в яме посередине чуть закидано землей неудачное, собранное по частям первое тело С'Шуги. А может быть, и не первое...

С'Шуга-Салакуни тоже молчал всю ночь. Он то затихал, дожидаясь, пока уснет старик, то пытался потихоньку освободиться. Но Чиптомака в эту ночь не сумел бы заснуть, даже если бы очень захотел. Утром он попросил Ларимму последить за пленником и хорошенько умылся. Женщина выглядела совершенно измученной, но амулет позволял старику не обращать пока внимания на усталость.

– Что теперь делать?
– спросила Ларимма, когда он вернулся.

– Немного наведем порядок, и пойдем на север, и-эмма, - лэпхо улыбнулся и погладил шерешенскую воровку по голове, отчего та испугалась еще больше.

Глава шестнадцатая

На север

Чиптомака навел на острове порядок. Не полный, конечно: тела убитых болотных людей он не тронул. Зато останки Кипауси покидал в яму, к изрубленным Салакуни на части останкам прежнего тела демона, той поры, когда он носил голову спира. Потом лэпхо выбрал пару копий покрепче, подобрал все три меча, сложил оружие в лодку, оставшуюся на острове с первого посещения.

– Ты забыл гуоль!
– сказала ему Ларимма, когда старик оглядывал островок.
– Вон он плавает, совсем рядом.

– Пусть плавает, - вздохнул Чиптомака, но потом передумал, и бросил несчастный инструмент в могилу к колдунам.

Закопав хоть часть павших, лэпхо с помощью Лариммы дотащил вяло упирающегося Салакуни до лодки и столкнул, опять же с помощью женщины, посудину на воду.

Надеюсь, больше мы сюда не вернемся, - вслух пожелал старик, берясь за весло.

Вдвоем с Лариммой они с трудом двигали большую лодку, то и дело вилявшую носом. Прежде, с Салакуни, дело шло гораздо живее, но ему теперь ничего не поручишь. Да и можно ли теперь его называть старым именем? Старик уже поверил, что в него вселился демон. Может быть, действительно стоило его убить?

– Старик, это я, твой друг, - заговорил воин.
– Мне очень плохо... Что-то болит в голове... Дай мне амулет, на одну минуту...

– Дай ему воды, - старик ногой пихнул в сторону женщины катавшуюся по дну лодки глиняную чашку.

Ларимма зачерпнула воды из-за борта, пальцем выбрала ряску и притянула С'Шуге, заботливо приподняв его большую голову. Тот подозрительно рассмотрел содержимое чашки, потом все же напился. Нет, это не Салакуни, тот мало интересовался потребляемой пищей и водой.

– Дай мне амулет, просто хотя бы поднеси ко мне, - снова попросил он.

– Не трудись, - отозвался Чиптомака, игнорируя вопросительный взгляд женщины.

– Куда ты меня везешь?

– На север, искать народ мга, - решил сказать лэпхо.
– Кипауси считал, что только они могут помочь. Я верю ему.

– Народ мга?..
– С'Шуга рассмеялся.
– Никого из них не осталось в живых так давно, что ты не сможешь мне поверить. Вот что, доставьте меня к Чамка-Ти, к двенадцати храмам. Там отдайте

жрецам, а уж они разберутся и со мной, и с амулетом. Все не так, как ты думаешь, червь. Твоего друга очень легко спасти, просто ты этого сделать не сумеешь.

– Кипауси просил не возить тебя в озерную страну, - покачал головой Чиптомака.
– Я ему верю.

– Червь, - буркнул С'Шуга.
– Ты был хоть раз на севере?

Лэпхо не ответил, припоминая, слышал ли хоть раз что-нибудь про северные земли. С севера когда-то пришли на берега Квилу имамы, но их страна куда западней, хотя, наверное, и дальше, чем те джунгли, куда направлялись путешественники. Где-то на севере находится гора Пичвалури, на вершине которой Джу-Шум устроил свой холодный ад. Правда, другие легенды помещали эту гору на юге. Похоже, это все, что Чиптомака знал о северных землях.

– Ларимма, а ты слышала что-нибудь о той стороне? О народе мга?

– На севере джунгли, - пожала плечами женщина.
– Мы туда не ходим, оттуда тоже вроде бы никто не появлялся. Но какие-то люди там живут... Может быть, и мга.

– Вы сумасшедшие!
– выкрикнул С'Шуга.
– Пропадете сами и погубите нас с Салакуни! А ведь он жив, я нахожусь в этом теле вместе с ним!

– Хорошая новость, - улыбнулся лэпхо, хотя сам так не думал. Ему было бы легче убедить себя, что Салакуни мертв и спокойно утопить демона.
– Попробуй еще что-нибудь вспомнить, Ларимма.

Работая веслом, шерешенка наморщила лоб. Честно сказать, она прежде не отличалась особой любознательностью, предпочитая им плохо лежащие ценности. Нет, она ничего, совсем ничего не знала о севере...

– Вспомнила!
– Ларимма даже немного подпрыгнула, раскачав лодку.
– Там красные холмы, возле болота! Ой...
– она смутилась.
– А это правда, что когда мужчина проходит через красные холмы, у него отваливается келум?

– Скоро узнаем, - криво усмехнулся Чиптомака.

Холмы, поросшие красноватыми травой и кустарником, оставила людям в подарок далекая Погибель - если, конечно, она и в самом деле была. Слухи про эти места, разбросанные там и тут, ходили самые нехорошие. Будто бы ходившие по ним лысели, покрывались язвами, теряли келум, глаза, зубы. Чиптомака не слишком сильно верил в такие сказки, благо сам лэпхо, и напридумывал таких от скуки немало, но ведь и по холмам никогда не ходил. Так поступали все. Что же делать теперь?

– Вот видишь, - сказал С'Шуга.
– Красные холмы. Куда ты идешь? Хочешь умереть там - иди один, а нас с Салакуни отведи к жрецам.

– Ты мне надоел.

– Я хочу есть, - сказал демон и улыбнулся.
– Я не ел так долго, что, кажется, еще народ мга ходил по этой земле. Или я их как раз и ел в последний раз?.. Не помню. Найди мне еды, Чиптомака.

Лэпхо ничего не ответил. У воина зрачки сильно уменьшились, взгляд изменился. Стал каким-то нечеловеческим. Верно говорил Кипауси: не смотри ему в глаза! Чиптомака вздохнул и уставился на север.

– Я тоже голодна.

– Поймай змею, - зло предложил старик.
– Поешь сама, накорми своего любимца. Чего ты от меня ждешь? Грудью я не кормлю, и-эмма!

– Прости, - потупилась Ларимма.

Потом, скучая посмотрела на небо и вдруг взвизгнула.

– Летучие змеи!

Чиптомака бросил взгляд через плечо. Рассмотреть тварей немного мешало солнце, но сомнений быть не могло: это именно они! Перепончатые крылья, извивающиеся в воздухе хвосты.

– Лежите тихо, - приказал лэпхо и первым вытянулся на дне лодки.
– Может быть, нам повезет, и-эмма, спаси нас Джу-Шум!

Поделиться с друзьями: