Печать демона (Путешествие Чиптомаки)
Шрифт:
– Нет, никакой камень не поможет! Беги, а я сражусь с ней!
Но Чиптомака не шевельнулся. Странно, что-то мешало ему покинуть воина. Почему? Ведь с антой справиться все равно невозможно, а погибать обоим неразумно. Вот и Ларимма уже удрала.
– Эй!
– пропищала женщина из кустов.
– Салакуни, любовь моя, а что, если ты снимешь ожерелье? Может быть, Черная Луна поможет тебе, чтобы ты принес С'Шуге подарок?
– Как это "поможет"?
– опять не понял Салакуни.
– Драться будет с ней, что ли? У Черной Луны рук нет, глупая женщина!
– Попробуй!
– жалобно попросила Ларимма.
– Ну ведь хуже-то не будет!
Бесстрашно
– Стой!
– Чиптомаке пришлось прервать песню, чтобы остановить взявшегося за ожерелье воина.
– И-эмма, и-эмма, не трогай нас, анта! Стой, Салакуни, дай мне еще подумать, и-эмма, и-эмма!
– Думай, - легко переложил на старика неприятный для себя труд гигант.
– Думай, сколько сможешь петь.
Чиптомака лихорадочно соображал. Если анту прислал Очи-Лош или С'Шуга, то после того, как Салакуни снимет ожерелье, она позволит ему пойти на болото, а Ларимму и старика сожрет. Должна ведь она получить какую-то награду? Если же змея ни при чем, то Черная Луна или сможет с ней справиться, или нет, но шансы спастись у спутников воина есть. Как узнать точно, откуда взялась гигантская гадина?
Старик поднялся на дрожащие ноги, не переставая бренчать и напевать. Змею это совершенно не смутило. Стараясь не сбить дыхание, лэпхо прошел вокруг дерева и внимательно рассмотрел анту, голова которой упорно следовала за музыкой. Никаких отметин водяного ада он не увидел, хотя и не знал, как они должны выглядеть.
– И-эмма!..
– взвыл лэпхо, понимая, что больше петь просто уже не может.
– Ну, раз так...
Он повернулся к Салакуни, собираясь крикнуть ему, чтобы снимал ожерелье, и увидел за его спиной человека в черном плаще. Верховный жрец Кипауси быстро подошел к гиганту легкой походкой, мелькнула белая рука, сжимающая меч, и оглушенный воин повалился на траву. Сдавленно пискнула в кустах Ларимма, а лэпхо, напротив, замолчал. Анта открыла глаза.
Кипауси, вполне довольный своим ударом, пнул для проверки бесчувственного Салакуни, потом быстро снял с него ожерелье и, сбросив капюшон, надел его на себя. Увидев лысую белую голову, тонкогубую, тонконосую, Чиптомака без сил опустился на землю.
– Уходи!
– сказал жрец змее, хмурясь и держась за металлический кругляш.
– Прочь! Прочь!
С огромным усилием Чиптомака смог повернуть голову. Дерево трещало и раскачивалось, когда огромная анта сползала с него. Она так торопилась, что едва не запуталась в собственном длинном хвосте, уползая в джунгли. Когда производимый ей шорох затих вдали, лэпхо сообразил, что до сих пор продолжает перебирать пальцами струны.
– Я думал прежде, что змеи глухи, - скрипучим голосом произнес Кипауси, глядя на старика.
– Из чего сделан твой инструмент?
– Из поющего дерева шапа, - ответил Чиптомака и вынужден был повторить, сглотнув слюну, потому что из горла вылетел лишь тихий хрип.
– Помилуй нас, жрец седьмого бога!
– Подумаю, - услышал он
ответ.Салакуни тяжело заворочался на земле, потянулся к груди. Кипауси снял ожерелье и ловко накинул его на курчавую голову воина. Из кустов, пригибаясь к земле, вышла Ларимма и быстро подбежала к лэпхо, сделав широкий полукруг возле белого человека. Тот проводил ее глазами, криво усмехнулся и резким движением накинул капюшон.
– Что вы решили?
– Мы?
– Чиптомака опять сглотнул. Ларимма прижалась к его спине, и это немного добавило ему уверенности.
– Мы... Ничего, верховный жрец.
– Ничего?
Кипауси присел, и его голова оказалась на одном уровне с головой опершегося на локоть Салакуни. Воин все еще ничего не понимал, тряс головой и потирал грудь.
– Я попытаюсь вам помочь, - холодно сказал жрец.
– По крайней мере двоим из вас. Оставьте воина и уходите.
– Ты меня прощаешь?
– сдавленно проговорила Ларимма.
– Мне можно вернуться в Шерешен?
– Можно, - кивнул Кипауси.
– Можешь также достать из пещер все, что вы украли в храме и открыто продать, тебя не будут преследовать.
– А я не знаю, куда Амуча это все спрятал!
– В одной из тех крохотных пещерок, что у самой воды, между скалами Зеленая и Вашда. Не могу сказать тебе точнее, но ты сможешь отыскать, если захочешь.
Чиптомака почувствовал, как пальцы женщины сжались на его плечах. Он и сам не мог подавить в себе волнение: не может же спирова дочь совсем не поделиться с другом? Они вообще могли бы вместе жить в Шерешене, если хватит на дом. Постепенно Хранители Порядка привыкнут к пению гуоля, не могут не привыкнуть!
– А что будет с Салакуни?
– спросила Ларимма.
– Он пойдет со мной, на болото. Точнее, я пойду с ним.
Услышав, что разговор зашел о нем, воин поднялся и выставил перед собой меч.
– Сразимся, демон?
– Опусти оружие, червь!
Салакуни смерил противника, чья верхушка капюшона едва дотягивалась ему до плеча, и поудобнее перехватил меч. Потом хитро скосил глаза на лэпхо и вдруг ударил, почти без замаха. Из-под черного плаща молнией вылетел клинок, встретился с оружием гиганта. Раздался звон, что-то блеснуло в воздухе.
– Иди и отыщи свой меч, - приказал жрец.
– Больше никогда не направляй его на меня, терпение братьев не безгранично.
Воин растерянно посмотрел на пустую руку, собрался было кинуться на врага врукопашную, но передумал и пошел отыскивать оружие, понурив курчавую голову. Кипауси ждал, не двигаясь. Когда гигант вернулся, жрец жестом приказал отдать клинок. Салакуни подчинился.
– Хороший меч. Где ты взял его?
– На волшебном острове, у мертвого колдуна...
– Ты - вороватый червь. Все вы - вороватые черви. Вам было бы проще жить, не бери вы чужого. Ты пойдешь со мной, но ничего не скажешь обо мне. Мы окажемся на болоте ночью. Ты сумеешь отыскать остров в темноте?
– Наверное, - пожал плечами гигант.
– Я твой пленник, демон?
– Меня зовут Кипауси. Ты не пленник мне, а слуга, червь. Можешь пока отдыхать.
Чиптомака не выдержал и спросил:
– Что произойдет на острове, о, великий Кипауси?
– Тебе это интересно?
– верховный жрец двинулся к нему с пугающей стремительностью.
– Почему, червь? Разве ты не торопишься в Шерешен, за богатством, которое украла эта женщина? Ты можешь отыскать его и без нее... Ты можешь убить ее, червь. Но почему тебе интересно, что будет с воином?