Печенье с предсказаниями
Шрифт:
Интересно, он заранее навел справки или эта история действительно была на слуху?
Мэри тихо плакала, Джинни хлопотала вокруг нее. Я посмотрела на брошенную невесту с невольным сочувствием. Конечно, приворот - это мерзость, но… Она выглядела такой несчастной, такой убитой! По-видимому, на преступление ее толкнуло сильное чувство.
А может, моя магия, о которой Оллсоп мне все уши прожужжал, не столь уж хорошая штука? Ведь теперь несчастливы все трое: Николь, Мэри и Стивен!
Мистер Донован зыркнул на Оллсопа исподлобья.
–
Полицейский пожал плечами и смахнул соринку с лацкана пиджака.
– Собственно, вариантов не так уж много. Мисс Мэри, ее родители и вы.
– Я?
– пoразился Донован и даже пальцем себя в грудь ткнул.
Остальные заговорили разом, но умолкли после разъяренного: «Тихо!» хозяина дома.
Оллсоп чуть подался вперед, и они столкнулись взглядами.
– Вы или ваша супруга, - уточнил Оллсоп спокойно.
– Вам ведь не нравилось его намерение жениться на мисс Фиш, не так ли?
– Надеюсь, это не она? – брюзгливо осведомилась миссис Донован, кивнув на меня. Неприятный у нее голoс - чуть визгливый и слишком высокий.
– А что, если так?
– спросил Оллсоп безмятежно.
Выходит, Николь в дом не допустили, раз Донованы даже не знали, как она выглядит. Спутать высокую брюнетку мисс Фиш со мной - низенькой и русоволосой - невозможно. У меня-то все округлости в наличии, даже с избытком.
Я прикусила щеку, чтобы ничего не ляпнуть,и попыталась улыбнуться. Видимо, неудачно - миссис Донован скривила губы. Зато взгляд ее мужа сразу стал изучающим. Он как будто творог выбирал. Не слишком влажный? Не перекисший? А то придется в молоке вымачивать…
Мэри быстро отняла руки от лица. В ее темых глазах плескалось столько боли, что мне стало неловко.
– Этой особе не место в нашем доме!
– отрезала миссис Донoван, в запале даже не поинтересовавшись мнением мужа.
– Маргарет, – произнес он тихо, но как-то так, что надменная дама сразу съежилась.
По-видимому, Оллсоп увидел все, что хотел, поэтому повинился, хитро блестя глазами:
– Простите мою неуместную шутку. Это мисс Вирд, наш специалист по… хм, скажем так, нетипичным магическим практикам. Очень, очень талантливaя молодая леди!
– Шарлатанство!
– отрезал мистер Донован.
– Как знать?
– Оллсоп был безмятежен. – Осмелюсь напомнить, в случае с вашим сыном это сработало.
– Это еще нужно выяснить, - Донован снова налил себе выпить, и от коньяка его бледное лицо с резкими чертами чуть смягчилось, даже порозовело.
Миссис Донован, повинуясь долгу хозяйки, предложила всем угощение. Лицо у нее при этом было такое, что согласиться не рискнул никто.
– Итак, - продолжил Донован, пронзительно глядя на мистера Оллсопа из-под тяжелых век, - какие вы там версии назвали? Мы с Маргарет отпадаем. Конечно, нам не по вкусу та девица, но мы бы не стали пичкать сына не пойми
чем. Есть иные способы устранить, - он выразительно рубанул воздух ребром ладони, – проблему.– Принимается, – согласился Оллсoп, немного подумав.
– А что вы скажете о мисс Мэри и ее родных?
Мистер Поуп что-то невнятно булькнул, в его руку тут же вцепилась жена и что-то залопотала ему на ухо, после чего ее благоверный притих.
Донован бросил на него взгляд.
– О Поупе даже не думайте, – посоветовал он Оллсопу.
– Верно, Сэмюэл?
– тот лишь кивнул отрывисто,и Донован продолжил: - Сэмюэл не любит об этом говорить, но когда-то его самого так захомутали. Все выяснилось слишком поздно, уже после вeнчания,так что бракоразводный процeсс был очень, кхм, неприятным.
– Грязным, – поправил мистер Поуп глухо.
– Старший инспектор, я скорее отрублю себе руку, чем прикоснусь к этой мерзости!
н побагровел ещё сильнее, а жена принялась успокаивающе гладить его по плечу и уговаривать принять лекарство.
Мистер Донован поиграл желваками на скулах и признал нехотя:
– Как видите, остается лишь сама Мэри.
Взгляды скрестились на заплаканной девушке, которая вряд ли кого-то вообще замечала. Зато на защиту кузины ринулась Джинни.
– лупости!
– заявила она, шагнув вперед.
– Человека нельзя обвинить в чем-то лишь на том основании, что больше никто не мог совершить преступление. У Мэри не былo ни возможности, ни даже мотива!
– Она получила Стивена, - неприятным тоном напомнила миссис Донован. – Милая, ты, конечно, работаешь в юридической конторе, но адвокат из тебя так себе.
Ох, не поздоровится девушке, которая станет ее невесткой!
Джинни вскинула голову, от злости став почти хорошенькой.
– Да, миссис Донован, я работаю секретарем в адвокатской конторе,и не стыжусь в этом признаться!
– ее голосок звенел.
Миссис Донован поала плечами и пробормотала что-то вроде: «Раз ты так говоришь, милая...»
– Нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать себе на хлеб!
– продолжила Джинни запальчиво. – А не быть неприспособленным к жизни красивым цветком вроде Мэри… Прости, дорогая. Но ведь Мэри на самом деле не приворожила Стивена! Будь это так, он бы сейчас рвался к ней, а не к… той, другой. Не так ли?
После этого эффектного выступления она развернулась, села рядом со всхлипывающей кузиной и обняла ее за плечи.
– Кхм, – мистер Донован громко прочистил горло и посмотрел на Оллсопа. – Хотите еще что-то узнать, старший инспектор?
– Нет, благодарю, – чопорно ответил тот, поднимаясь. – Только, с вашего позволения, я хотел бы переговорить со Стивеном.
Донован потемнел лицом.
– Это исключено. Он не в состоянии принимать гостей.
– Осмелюсь заметить, я не гость. И в случае необходимости вполне могу вызвать вашего сына повесткой.