Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пепел кровавой войны
Шрифт:

— Может, оно испортилось? — предположила Пурна и встряхнула бревно, как будто это могло привести его в порядок. — Может, с ним что-то случилось, пока мы были в Изначальной Тьме?

— Драть!

Под мантией Хортрэпа что-то щелкнуло и задымилось. Он уронил свой конец бревна, пошарил под полой, извлек жирного светящегося таракана и отбросил. Принц погнался за тараканом, но тот оказался проворней и скрылся в ближайшей трещине. Хортрэп пососал палец и повторил, словно сомневаясь, что его правильно поняли:

— Драть-драть-передрать!

— Драть! — взвизгнула и Пурна, выпуская свой конец столба, когда над ее головой пронеслась какая-то тень.

Краем глаза

она заметила, что тамариндовое бревно покатилось вниз по склону драной скалы, но это было не самое большое огорчение.

— Вот ведь хрень какая! — сказал Хортрэп.

— Что... за... хрень? — пролепетал Гын Джу.

— Долгая история с дурацким концом. — Хортрэп хмуро посмотрел в сторону моря. — Сигнал тревоги, включающийся только при чрезвычайных обстоятельствах. Меч, который я вручил одному моему приятелю, сейчас находится вблизи такого мощного колдовства, какое столетиями не появлялось в этом мире. Этот приятель — в Отеане, и объяснить происходящее можно лишь вторжением с того самого берега, на который мы только что свалились... Спрашиваешь, что это за хрень?

Да, именно такой вопрос задал Гын Джу, но отвечать ему уже не было смысла. Все помчались в джунгли, как кролики, увидевшие тень ястреба. Все, кроме Хортрэпа, который поначалу пытался сохранить хладнокровие. Пурна, оглянувшись на бегу, заметила, как он подобрал полы своего плаща и бросился к опушке леса, спасаясь от огромной белой твари, пикирующей с кроваво-красных небес. И ему почти удалось, но тут летающий монстр выбросил толстые языки, которые мгновенно обвили жертву, и унес добычу прочь. Можно было бы подумать, Хватальщик никогда и не ступал на землю Затонувшего королевства... если бы не трое перепуганных смертных и один маленький демон, что спрятались под пологом дивных гигантских растений.

А потом наступила кромешная темнота.

Глава 3

– Ну как, приятно снова почувствовать себя Могучим Марото, а не просто Полезным? — спросил Донг Вон, спускаясь по сходням на украшенную статуями пристань Дарниелла, азгаротийского портового города. — Дай-ка угадаю: тебе это вспоминалось немного иначе?

— Нет, обычно все именно так и происходило, — ответил Марото, стараясь не споткнуться о цепь и не упасть в море. — Откровенно говоря, я всю жизнь только и делал, что гремел этими проклятущими кандалами.

— Кроме тех случаев, когда разнообразия ради помогал простым людям? — уточнила Ники Хюн, шедшая первой в цепочке пленников.

В отличие от некоторых других пиратов, она спокойно отнеслась к очередному ухудшению их положения. Возможно, просто хотела упрекнуть бывшего капитана в неверном выборе помощника или была счастлива уже оттого, что умрет не на Джекс-Тоте, — невелика разница, пока она поддерживает Марото.

— Наверное, ты наслушалась песен о старых Негодяях. — Ноги Марото сделались ватными, едва он ступил на крепкую каменную пристань. — Дело в том, что я всегда пытался помочь людям, но часто выходило, что от таких попыток больше выгоды было мне самому. И раз уж об этом зашла речь, добавлю: когда я старался для тех, кто неудачливей меня, то обычно обжигал пальцы... Надеюсь, ты понимаешь, что я хорошо усвоил этот урок.

— Да уж, драть твою мать, усвоил, — проворчала идущая следом Бань.

Настроение у нее оставалось черным, как натертая благовониями броня охранников и сутаны цепистов, заполнивших всю пристань... А с пленников сутаны стащили еще в Отеане, когда Марото объявил святому престолу, кто он такой. Он искренне верил, что преемники Черной Папессы, выслушав его песню, решат взять

знаменитого Негодяя с собой на аудиенцию к императрице Непорочных островов, чтобы иметь информацию из первых рук, заключая союз против куда более страшной угрозы. Однако непорочные не разрешили никому из имперцев ступить на берег, флот отправился на юг, а трех пиратов схватили и подвергли такому же гнусному обращению, как и Марото.

— Какое мерзкое место для смерти!

Они повернули к высокой стене с заостренными зубцами.

— Есть и похуже города для нашего брата мученика, — возразил Марото. — Вам не нравится перспектива усесться на кол здесь, потому что вы не видели, как обращаются с разбойниками в Леми или Кокспаре. Азгарот никогда не стоял высоко в моем списке мест, где можно поселиться, отойдя от дел.

— Говорят, эта отсталая провинция хороша лишь тем, что не пускает к себе цепистов, — произнес Донг Вон нарочито громко, чтобы сопровождающие в черных сутанах могли расслышать его. — Всем известно, что азгаротийцы скорее согласятся порвать с империей, чем склониться перед папой.

— Даже собака способна понять божественное слово, если произнести его достаточно властно, — заявил кардинал в черной сутане, ярко-красной шапочке и с такого же цвета лицом, который, вероятно, был золотым рупором своих собратьев по святому престолу. — Но некоторые собаки, даже услышав приказ, не желают повиноваться, пока их не усмирят. Каким благословенным подарком станет плеть для этих невинных существ!

Когда этот кардинал Дай Что-То Там переправил Марото со спутниками на флагманский галеон, они встревожились, но все же не так, как теперь, когда он вел их на золоченой цепи к городской стене. Вдоль бухты тянулась широкая набережная, но, даже если бы целый флот встал на якорь возле города, никто не смог бы войти внутрь, пока закрыты древние ворота.

— Интересно, далеко ли идти по берегу, чтобы увидеть край непорочновской стены? — спросила Ники Хюн.

— Намного дальше, чем нам нужно, — ответил один из закованных в броню сопровождающих, что держался между первой пленницей и кардиналом.

— Она тянется вдоль всей бухты до Горького залива, и это должно быть величайшее чудо с Века Чудес, — продолжала Ники Хюн. — Настоящее волшебство, раз уж вы, имперцы, не заметили, как мы построили прямо под вашим носом огромную стену между вами и Линкенштерном.

— Вероятно, имела место взятка, и уж точно не обошлось без упрямого невежества, — добавила Бань, наконец-то решившая посмеяться над своими тюремщиками. — Кокспар и Леми стойко противились экспансии непорочных, но Мелечеш находился по другую сторону бухты, поэтому у Дарниелла был, что называется, более прогрессивный взгляд на северных соседей. Не удивлюсь, если волокита, ожидающая торговцев в Линкенштерне, — это своего рода плата за быстрый проезд. Здесь каждый день ходят баржи между Дарниеллом и Мелечешем, и никаких задержек.

— Времена таких мелких грехов прошли. Каждый ответит за свои проступки и получит что заслужил. — Кардинал указал на заостренные шипы, что венчали укрепления гавани, и обернулся с самой отвратительной усмешкой, какие только бывают на физиономиях у этих фанатичных придурков. — Когда вы сами окажетесь на этой стене, сможете сколько угодно молиться и пялиться на ограду, которую ваши соплеменники построили, чтобы не платить Цепи десятину.

— Если надеешься, что хоть один крупный торговец из Линкенштерна заплатит Цепи чем-нибудь, кроме засохшего дерьма, то ты еще больший дурак, чем Дурнючий Марото! — выкрикнула Бань и тут же получила девятихвостой плетью по и так уже исполосованной спине.

Поделиться с друзьями: