Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Зачем? — поинтересовался Джурай. Тролль, не задавая вопросов, сгрёб и утащил под нависающий камень, остальные последовали за ним.

— А вот зачем.

Что-то звонко щёлкнуло, и на камне расплылась водяная клякса. Джурай наклонился над ней, и следующая градина стукнула ему в затылок. Джурай ойкнул, вытряхнул из волос крупную ледяную горошину. Вжал голову в плечи, с опаской посматривая вверх.

— Эй, может быть, хватит?.. — крикнул.

Видимо, Алек не услышал. Или счёл, что не хватит.

Град хлынул сплошной пеленой, люди, ругаясь, прятались под камнями. Скалы зловеще

потрескивали, остывая. Сверху соскользнул целый сугроб налипшего снега, Джурай, ругаясь, завертелся, вытряхивая из-за шиворота.

— Мы здесь как рыба в леднике!..

Джонатам собрал с камня град, сунул в рот и захрустел. Тут же перекосился и выплюнул — лёд был полон пепла.

— Дайте воды кто-нибудь, что ли…

Снаружи уже начиналась настоящая вьюга.

— Слушай, — Джурай стучал зубами. — Может быть, ещё раз слетаешь, скажешь, что хватит?

Джонатам прислушался к себе и замотал головой. На второй раз он замахиваться не стал бы. Джурай высмотрел подходящий валун, переместил и поставил заслон секущему льдом ветру. Путники забились между камнями и сели спинами друг к другу, ожидая, когда закончится созданное человеческой волей буйство стихии. Воличи поочерёдно грели пространство, но, как и недавние попытки Джурая чуть охладиться, их усилия пропадали втуне.

Вьюга была так же яростна, как и предшествующий ей огненный ветер.

— Кончилось наконец, — сказал Джонатам, всё это время он к чему-то прислушивался. Джурай с сомнением посмотрел на друга, потом в сплошную снежную пелену.

— Я имею в виду — Алек перестал. Остаётся только ждать, когда оно само остановится…

Джурай решил не ждать и дал команду отправляться. Люди выбрались из своего укрытия, щурясь от снега, усыпавшего гору.

— Проводник меня, — пробормотал Джурай, оскальзываясь на камнях. — Куда там нашим погодникам, которые разве что дождь призовут или град отгонят от полей!..

— Алек однажды хамун остановил, — сказал Джонатам. — И после этого надорвался…

Они тревожно переглянулись и поспешили наверх.

Местность изменилась разительно. Снег скрыл провалы и острые камни, кое-где ледяная корка сплошь покрывала землю. Спешить не очень-то получалось. Время от времени Джонатам останавливал отряд, выясняя путь, иногда приходилось поворачивать назад, идти в обход заваленной тропы. Снегопад прекратился, зато подул сильный тёплый ветер, пахнущий весной.

Несколько раз они обходили тела, застигнутые пожаром или камнепадом.

Урэтхи вдруг остановился, жестом призвал всех к тишине. Люди застыли, напряжённо вслушиваясь.

— Идёт кто-то, — пробормотал Джонатам. Путники взялись за оружие.

За один лишь день летний пожар настиг их,

Потом осенние дожди тушили огонь,

А после зимняя вьюга бросала ледяную крошку,

И снова летнее Солнце согревало путников.

И всё это за один лишь только день,

День как год…

Книга Еджи, Химн "Слово о Лежащем Барсе", автор Кэвин Сарту

Кэвин бежал сломя голову, прыгал по шатающимся камням, скользил и падал, вскакивал,

нёсся дальше. Он не вполне понимал, куда бежит и зачем, в голове билась лишь одна мысль — скорее, скорее!..

В очередной раз поскользнувшись и рухнув, он проехался на заднице, слетел с тропы и, уже прощаясь с жизнью, рухнул на кого-то, сшибив с ног.

Этот кто-то приземлился сверху, вышибив весь воздух из лёгких, выругался незнакомыми словами. Вздёрнул добычу на ноги, встряхнул так, что у Кэвина лязгнули зубы, и рычаще поинтересовался, кто он такой и зачем падает с неба, сбивая с ног добрых путников.

Кэвин проморгался от снега и решил, что путники не выглядят добрыми. За ворот его держал здоровенный детинушка с неприветливой физиономией. Остальные четверо с оружием наготове посматривали вверх, откуда прилетел незадачливый бегун.

Кажется, я должен испугаться, подумал Кэвин. Но страха почему-то не было. После того, что он видел на вершине горы, пятеро головорезов казались какими-то бледными и неубедительными…

Мысль об этом стряхнула оцепенение.

— Вы… за ним?.. он там… скорее!.. — выпалил невнятно юноша.

— Чего?.. — здоровяк снова встряхнул его, и слова вдруг выстроились в верном порядке.

— Меня зовут Кэвин. Я оруженосец моего дора Александра. Который сейчас умирает на вершине этой горы!..

Путники ошарашено переглянулись. Кэвин хотел заорать, торопя, но тут громила поставил его на тропу.

— Идти можешь? — спросил Джурай.

Кэвин не был уверен, но вдруг обнаружил, что он уже бежит вместе со всеми, не обращая внимания на боль в плече и рёбрах. Джонатам время от времени останавливал "добрых путников" и вертел головой, бормоча, что из-за снега и обвалов не узнаёт знакомой дороги. Кэвин и сам её не узнавал, но проводник каким-то образом всё же находил путь.

Вот и вершина…

Равнодушно обходя и перешагивая тела, которых здесь было довольно, они вскарабкались на скалу со Знаком.

Вокруг бушует вьюга. В снежных вихрях возникают лица — и обмороженные, и обгоревшие в огне моей ярости. Голос из-за правого плеча называет их имена — "это тоже твои". Говорит моя совесть или мой первый мертвец?.. какая разница. Я и сам мертвец, кажется. Мертвец, но ещё могу убивать.

Меч в руке, такой знакомый сабер, безо всяких украшений, только знак мастера на торце рукояти, стилизованное изображение чири. Солнце горит на клинке… нет, это отсвет Луны, чудовищно большой. Всё вокруг тонуло в призрачном свете, разламывалось на куски и падало в бездну. Кровь капала со стигматов на моих руках, и тёмные капли падали на камни, скрепляя их, замедляя гибель мира — но не останавливая.

Свет пылал вокруг меня, превращаясь в нечто противоположное, во Тьму, и скоро Тьма затопила весь мир…

Я сделал что-то неправильно. Я наполнил себя ненавистью, воспользовался своим Даром. И, когда ненависть иссякла, во мне ничего не осталось, и некуда стало идти. А неподвижность и пустота — это смерть.

Я уничтожил сам себя. Ненависть — обоюдоострое оружие, она убивает и того, на кого направлена, и того, кто прибег к ней. Но есть противоядие…

Смерти нет, когда есть… что?..

Поделиться с друзьями: