Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Перекрёстный огонь
Шрифт:

Все они устраивались в пределах двух километров от ее дома, и объектами послужили частные дома на одну семью, построенные в течение последних пяти лет. Этот район в основном застраивался во времена строительного бума семидесятых и восьмидесятых годов. Позже там начали строить новые здания с применением современных материалов и методов, по сравнению с которыми старые дома смотрелись обшарпанными и старомодными.

На допросах выяснилось, что даже сама женщина не понимает, почему она выбирает для поджога именно новые дома. Она давала смутные объяснения вроде: «Я почему-то выбрала именно этот дом» или «Мне было все равно, просто

хотелось посмотреть на пожар».

Тикако побывала на всех местах преступления и под конец осмотрела дом, где жила преступница. Полученный ее мужем по наследству от родителей, дом оказался обветшавшим деревянным двухэтажным строением со множеством уродливых пристроек. Тикако вернулась в камеру для допросов и сумела разговорить женщину, расспрашивая ее об этом доме:

— Дом очаровательный, но довольно старый, так? Вы с мужем обсуждали возможность перестройки?

Наконец все прояснилось. Много лет женщина копила сбережения именно для этой цели. Она совмещала несколько низкооплачиваемых должностей, а каждую иену своего скудного ежемесячного заработка относила в банк, чтобы накопить на строительство нового дома на своем участке.

— Но эти деньги… муж все растратил без моего ведома. На счете было около пяти миллионов иен, но к тому моменту, когда я заметила, что муж пользуется этими деньгами, от них почти ничего не осталось.

— На что же они ушли?

— Прелюбодеяние недешево обходится, разве нет? Насколько я знаю, любовные приключения — дорогое удовольствие.

При опросе мужа мнение Тикако подтвердилось. Он тогда уже начал бракоразводный процесс и отказывался сотрудничать со следствием. Вины своей в случившемся он не признавал и требовал объяснить, почему он не имеет права тратить собственные деньги.

Тикако еще раз прошлась по местам поджога. Все возгорания оказались незначительными: слегка опаленная стена или костер из старых газет на заднем дворе; все дома уже были отремонтированы и выглядели как новенькие. Глядя на эти дома с их цветочными клумбами и эркерами, Тикако поняла, что должна была чувствовать при виде их убитая горем поджигательница, теперь не поднимающая глаз в камере для допросов.

Это несправедливо. Муж развлекается с очередной любовницей. Сын устраивает собственную жизнь. Она осталась ни с чем. Все, что у нее когда-то было, она отдала семье и ребенку. И теперь повсюду она видела новые красивые дома, олицетворяющие счастливые, дружные семьи, — все, что она так хотела обрести и не обрела. И она поджигала их. Это был очистительный огонь, уничтожающий несправедливость.

Даже как орудие преступления огонь остается по-своему священным. Сжигая труп, чтобы скрыть следы преступления, убийца словно подсознательно надеется, что огонь совершит обряд очищения, как будто ничего и не произошло. Ошибка исправлена. Несправедливость устранена. Все обратилось в пепел под воздействием очистительного пламени, наступило умиротворение.

Эти размышления вернули Тикако к череде «необъяснимых» возгораний. Использование огня в Аракава-парке и в трех последних происшествиях как раз и наводило ее на мысль об отмщении, возмездии, каре. Наказание всегда окрашено в цвета пламени.

— Детектив Исидзу, мы на месте.

Тикако очнулась при звуке голоса Митико. Лифт остановился, двери открылись. Митико первой вышла в коридор, отделанный плиткой светло-кирпичного цвета, и остановилась у внушительного вида дубовой двери. Она нажала

кнопку переговорного устройства и услышала приветствие:

— Доброе утро! Пожалуйста, входите, дверь открыта.

Тикако бесшумно перевела дыхание.

Митико толкнула дверь и не успела произнести «здравствуйте», как из глубины помещения за дверью к ней устремилось что-то солнечно-желтое. От неожиданности она отступила на два-три шага, но тут же со смехом опомнилась, а золотистый вихрь замер.

— Каори-тян!

— Удивились, да?

К Митико бросилась на шею девочка в ярко-желтом свитере и джинсовой юбочке, ростом едва достававшая ей до груди.

— Вы опоздали!

— Ой-ой, извини! Но ведь всего-то минут на пятнадцать, а?

— А вот и нет, больше! — Девочка сверилась с часами на запястье. — На целых восемнадцать минут!

Митико изобразила на лице отчаяние.

— О-о! Я очень сожалею. Пожалуйста, прости нас!

И тут девочка заметила Тикако. Та еще не вошла и, стоя в дверях, наблюдала, как Каори обнимает Митико и по-щенячьи ластится к ней. Все еще обнимая Митико за талию, девочка обратилась к Тикако:

— А вы кто? — И уж совсем резко добавила: — Вы зачем пришли?

Все это время Тикако улыбалась, но в голосе Каори звучали такие интонации, что улыбка на лице детектива застыла.

— Госпожа Кинута, кто это? — настойчиво спрашивала девочка.

Митико торопливо выпрямилась, отводя руки девочки от своей талии и оборачиваясь к Тикако.

— О, какая я неловкая, простите! Детектив Исидзу, это Каори Курата, — сказала Митико, обнимая девочку за плечи.

— Привет, меня зовут Тикако Исидзу, очень рада познакомиться. — Тикако изо всех сил улыбалась.

Выражение лица Каори, однако, не изменилось. Она прижалась к Митико и, неприязненно глядя на Тикако, спросила:

— Что онатут делает?

Похоже, Митико Кинута такая реакция девочки не удивила. Похлопав ее по плечу, она сказала:

— Ну кто же так встречает гостей! Давай я тебе расскажу. Детектив Исидзу — это мой идеал в полиции. Мы сейчас работаем по одному делу, и я решила вас познакомить, поэтому мы и пришли сегодня вместе, чтобы…

Каори усиленно заморгала, а потом разразилась пронзительным криком, эхо которого разлетелось по всей просторной прихожей:

— Нет! Уходите! Не хочу! Уходите отсюда! Уходите!

Возгласы впивались в Тикако как иголки. Редко случалось ей встречать такое активное и откровенное неприятие.

Вложив всю себя в крик, Каори резко развернулась и кинулась в коридор, ведущий из прихожей в глубину квартиры. Она со всей силы толкнула двойные двери, украшенные искусной резьбой, и скрылась за ними.

— Каори-тян! — Потрясенная Митико не могла прийти в себя. — Я ужасно сожалею, детектив Исидзу.

Тикако постаралась успокоить ее:

— Да ладно, не беспокойтесь. Наверное, у нее остались не самые лучшие воспоминания от общения с полицейскими, которые допрашивали ее по поводу этих возгораний.

— Да… И потом, она вообще плохо воспринимает чужих.

На переносице Митико выступили капли пота. Она казалась выдержанной и смышленой, но, как заметила Тикако, ей явно недоставало опыта. Работа в полиции, естественно, связана с тем, что часто приходится иметь дело с весьма неприятными людьми. Если отдаться во власть самолюбия и оскорбленной гордости, то от этого может пострадать дело.

Поделиться с друзьями: